《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (87) 章: 瓦格尔
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
не вратите душу која излази из вашег умрлог, ако истину говорите? А то не можете да учините.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• شدة سكرات الموت وعجز الإنسان عن دفعها.
Жестина смртних мука и немогућност човека да спречи смрт.

• الأصل أن البشر لا يرون الملائكة إلا إن أراد الله لحكمة.
Правило је да људи не виде анђеле, осим када Бог то жели због неке мудрости.

• أسماء الله (الأول، الآخر، الظاهر، الباطن) تقتضي تعظيم الله ومراقبته في الأعمال الظاهرة والباطنة.
Божја имена: Први и Последњи, и над свиме Доминантни и у бити свега Проницљиви, указују на величање Бога и свест да Он зна и прати наша јавна и тајна дела.

 
含义的翻译 段: (87) 章: 瓦格尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭