《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (34) 章: 哈吉
وَلِكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكٗا لِّيَذۡكُرُواْ ٱسۡمَ ٱللَّهِ عَلَىٰ مَا رَزَقَهُم مِّنۢ بَهِيمَةِ ٱلۡأَنۡعَٰمِۗ فَإِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَلَهُۥٓ أَسۡلِمُواْۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُخۡبِتِينَ
34. Para cada nación anterior establecí ritos, como medio de acercamiento a Al-lah, con la esperanza de que recuerden a Al-lah en el momento del sacrificio de estos animales, y en agradecimiento a Al-lah por los camellos, las vacas y las ovejas que Él les proporcionó. Su verdadero Al-lah, gente, es Un Solo Al-lah que no tiene copartícipes, por lo tanto ríndanse solo a Él en sumisión y obediencia. Y tú, Mensajero, albricia a los que son humildes, obedientes y sinceros.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ضَرْب المثل لتقريب الصور المعنوية بجعلها في ثوب حسي، مقصد تربوي عظيم.
1. La utilización de ejemplos y analogías es una herramienta educativa para facilitar la comprensión.

• فضل التواضع.
2. La enorme virtud de la humildad.

• الإحسان سبب للسعادة.
3. Hacer el bien al prójimo es causa de alcanzar la felicidad.

• الإيمان سبب لدفاع الله عن العبد ورعايته له.
4. Al-lah defiende y tiene en cuenta al siervo que tiene fe.

 
含义的翻译 段: (34) 章: 哈吉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭