《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (38) 章: 穆罕默德
هَٰٓأَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تُدۡعَوۡنَ لِتُنفِقُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَمِنكُم مَّن يَبۡخَلُۖ وَمَن يَبۡخَلۡ فَإِنَّمَا يَبۡخَلُ عَن نَّفۡسِهِۦۚ وَٱللَّهُ ٱلۡغَنِيُّ وَأَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُۚ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ يَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُونُوٓاْ أَمۡثَٰلَكُم
38. Son llamados a gastar una parte de sus riquezas por la causa de Al-lah, sin embargo, no se les pide que gasten toda su riqueza. Algunos de ustedes desisten por avaricia. Quien sea demasiado mezquino para gastar una porción de su riqueza para la causa de Al-lah, en realidad está siendo avaro en perjuicio propio, ya que se está privando de la recompensa de dar. Al-lah es Autosuficiente, y no tiene necesidad de lo que ustedes gastan. Ustedes son quienes lo necesitan. Si vuelven del Islam a la incredulidad, Él los arruinará y los cambiará por otro pueblo, que no serán como ustedes, sino que serán obedientes a Él.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سرائر المنافقين وخبثهم يظهر على قسمات وجوههم وأسلوب كلامهم.
1. Los hipócritas tienen ciertos atributos por los cuales pueden ser reconocidos sin importar cuánto intenten ocultarlos.

• الاختبار سُنَّة إلهية لتمييز المؤمنين من المنافقين.
2. Las pruebas son una tradición divina para distinguir a los creyentes de los hipócritas.

• تأييد الله لعباده المؤمنين بالنصر والتسديد.
3. Al-lah apoya a Sus siervos creyentes con Su ayuda y guía.

• من رفق الله بعباده أنه لا يطلب منهم إنفاق كل أموالهم في سبيل الله.
4. Parte de la bondad de Al-lah para con Sus siervos consiste en que no les pide que gasten toda su riqueza por la causa de Al-lah.

 
含义的翻译 段: (38) 章: 穆罕默德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭