Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经西班牙文译解-努尔国际中心 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 舍姆斯   段:

Ash-Shams

وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
(Juro) por el sol y por su luz,
阿拉伯语经注:
وَٱلۡقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا
por la luna cuando lo sucede (tras su puesta),
阿拉伯语经注:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا
por el día cuando lo hace brillar,
阿拉伯语经注:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰهَا
por la noche cuando lo oculta,
阿拉伯语经注:
وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا
por el cielo y por Quien lo erigió[1150],
[1150] También puede interpretarse: «Por el cielo y por su maravillosa construcción, por la tierra y por su magnífica extensión, por el hombre y por su perfecta creación».
阿拉伯语经注:
وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا طَحَىٰهَا
por la tierra y por Quien la extendió,
阿拉伯语经注:
وَنَفۡسٖ وَمَا سَوَّىٰهَا
por el hombre y Quien lo creó
阿拉伯语经注:
فَأَلۡهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقۡوَىٰهَا
y le mostró el mal y el bien.
阿拉伯语经注:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن زَكَّىٰهَا
(Por ello juro que) quien purifique su alma (obedeciendo a Al-lah) prosperará y triunfará,
阿拉伯语经注:
وَقَدۡ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا
y quien la corrompa (desobedeciéndolo) fracasará.
阿拉伯语经注:
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِطَغۡوَىٰهَآ
El pueblo de Zamud desmintió (a su mensajero Saleh) mediante sus transgresiones
阿拉伯语经注:
إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشۡقَىٰهَا
cuando enviaron al más perverso de ellos (para matar a la camella de Al-lah)[1151]
[1151] Ver la nota de la aleya 73 de la sura 7.
阿拉伯语经注:
فَقَالَ لَهُمۡ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقۡيَٰهَا
a pesar de que el mensajero de Al-lah (Saleh) les decía: «¡(Respetad) la camella de Al-lah y sus turnos para beber!».
阿拉伯语经注:
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمۡدَمَ عَلَيۡهِمۡ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمۡ فَسَوَّىٰهَا
Mas lo desmintieron y la mataron. Entonces su Señor los destruyó por completo a todos por sus pecados,
阿拉伯语经注:
وَلَا يَخَافُ عُقۡبَٰهَا
sin preocuparse de las consecuencias.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 舍姆斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经西班牙文译解-努尔国际中心 - 译解目录

来自努尔国际中心。

关闭