《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 菲里   段:

Al-Feel

每章的意义:
بيان قدرة الله وبطشه بالكائدين لبيته المحرّم.
Ang paglilinaw sa kakayahan ni Allāh at ang paghagupit Niya sa mga nanlalansi sa Bahay Niyang Pinakababanal.

أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَٰبِ ٱلۡفِيلِ
Hindi mo ba nalaman, O Sugo, kung papaano ang ginawa ng Panginoon mo kay Abrahah at sa mga kasamahan niyang mga kasamahan ng elepante nang nagnais sila ng pagwasak ng Ka`bah?
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِي تَضۡلِيلٖ
Talaga ngang gumawa si Allāh sa pagpapanukala nilang masagwa para sa pagwasak ng Ka`bah [na mauwi] sa isang pagkasayang sapagkat hindi sila nagtamo ng minithi nila na pagpapabaling sa mga tao palayo sa Ka`bah at hindi sila nagtamo mula roon ng anuman.
阿拉伯语经注:
وَأَرۡسَلَ عَلَيۡهِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ
Nagpadala Siya sa kanila ng mga ibon na pumunta sa kanila nang pangkat-pangkat,
阿拉伯语经注:
تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٖ مِّن سِجِّيلٖ
na nagpupukol sa kanila ng mga batong mula sa luwad na nagsabato.
阿拉伯语经注:
فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٖ مَّأۡكُولِۭ
Kaya gumawa sa kanila si Allāh gaya ng mga dahon ng pananim na kinainan ng mga hayop at tinapakan ng mga ito.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• خسران من لم يتصفوا بالإيمان وعمل الصالحات، والتواصي بالحق، والتواصي بالصبر.
Ang pagkalugi ng mga hindi nailarawan sa pagtataglay ng pananampalataya, paggawa ng mga maayos, pagtatagubilinan ng katotohanan, at pagtatagubilinan ng pagtitiis.

• تحريم الهَمْز واللَّمْز في الناس.
Ang pagbabawal sa panlilibak at paninirang-puri sa mga tao.

• دفاع الله عن بيته الحرام، وهذا من الأمن الذي قضاه الله له.
Ang pagtatanggol ni Allāh sa Bahay Niyang Pinakababanal. Ito ay bahagi ng katiwasayan na itinadhana ni Allāh para rito.

 
含义的翻译 章: 菲里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭