《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (19) 章: 宰姆拉
أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ
ใครก็ตามที่จะถูกตัดสินว่าจะถูกลงโทษ เพราะการคงอยู่ของเขาในการปฏิเสธศรัทธา และการหลงผิด ดังนั้นไม่มีทางสำหรับเจ้า -โอ้เราะสูลเอ๋ย- ในการให้คำแนะนำและชี้แนะแก่เขาได้ แล้วเจ้า - โอ้ เราะสูลเอ๋ย - สามารถช่วยเหลือผู้ที่มีลักษณะดังกล่าวออกจากไฟนรกกระนั้นหรือ?!
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إخلاص العبادة لله شرط في قبولها.
การบริสุทธิ์ใจเพื่ออัลลอฮ์ในการทำอิบาดะฮ์นั้นเป็นเงื่อนไขในการตอบรับอิบาดะฮ์

• المعاصي من أسباب عذاب الله وغضبه.
การทำบาปเป็นเหตุทำให้ได้รับการลงโทษจากอัลลอฮ์และความโกรธกริ้วจากพระองค์

• هداية التوفيق إلى الإيمان بيد الله، وليست بيد الرسول صلى الله عليه وسلم.
การได้รับทางนำสู่การศรัทธานั้น มันอยู่ในพระหัตถ์ของอัลลอฮ์ ไม่ใด้อยู่ในมือของเราะสูล ศ็อลลัลลอฮุอลัยฮิวะซัลลัม

 
含义的翻译 段: (19) 章: 宰姆拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭