《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (77) 章: 玛仪戴
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ لَا تَغۡلُواْ فِي دِينِكُمۡ غَيۡرَ ٱلۡحَقِّ وَلَا تَتَّبِعُوٓاْ أَهۡوَآءَ قَوۡمٖ قَدۡ ضَلُّواْ مِن قَبۡلُ وَأَضَلُّواْ كَثِيرٗا وَضَلُّواْ عَن سَوَآءِ ٱلسَّبِيلِ
โอ้ท่านเราะซูล จงกล่าวแก่ชาวคริสต์เถิดว่า พวกเจ้าอย่าได้ละเมิดขอบเขตในการปฏิบัติตามสัจธรรม และอย่าได้เลยเถิดในการให้เกียรติใครสักคน เช่น บรรดานบี ซึ่งพวกเจ้าเชื่อว่าพวกเขาเป็นพระเจ้าดังที่พวกเจ้าได้กระทำไว้กับนบีอีซาบุตรของมัรยัม (การกระทำเหล่านี้) มีสาเหตุมาจากการที่พวกเจ้าปฏิบัติตามบรรพชนรุ่นก่อนที่หลงผิด ซึ่งพวกเขาได้ทำให้ผู้คนจำนวนมากหลงทาง และพวกเขาเองก็หลงทางแห่งสัจธรรมเช่นกัน
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• بيان كفر النصارى في زعمهم ألوهية المسيح عليه السلام، وبيان بطلانها، والدعوةُ للتوبة منها.
• อธิบายถึงการเป็นผู้ปฏิเสธศรัทธาของชาวคริสต์ที่อ้างว่าอัลมะซีหฺ (อีซา) อลัยฮิสสลาม เป็นพระเจ้า ซึ่งมันเป็นความเชื่อที่ไม่ถูกต้อง และเชิญชวนพวกเขาสู่การสำนึกผิดกลับเนื้อกลับตัวจากความเชื่อดังกล่าว

• من أدلة بشرية المسيح وأمه: أكلهما للطعام، وفعل ما يترتب عليه.
•ส่วนหนึ่งจากหลักฐานที่บ่งบอกถึงความเป็นมนุษย์ของอัลมะซีหฺ (อีซา) และมารดาของเขาคือ ทั้งสองจะกินอาหารและกระทำสิ่งต่างๆ ที่มีผลมาจากการกินอาหาร

• عدم القدرة على كف الضر وإيصال النفع من الأدلة الظاهرة على عدم استحقاق المعبودين من دون الله للألوهية؛ لكونهم عاجزين.
•การไร้อำนาจและไม่มีความสามารถในการป้องกันอันตรายและไม่มีความสามารถในการให้ประโยชน์นั้นเป็นส่วนหนึ่งของหลักฐานที่บ่งบอกว่าสิ่งที่ถูกเคารพสักการะทั้งหมดอื่นจากอัลลอฮ์ไม่มีสิทธิเป็นพระเจ้า เพราะพวกเขาอ่อนแอไร้ความสามารถ

• النهي عن الغلو وتجاوز الحد في معاملة الصالحين من خلق الله تعالى.
•ห้ามมิให้ละเมิดขอบเขตในการใช้ชีวิตอยู่ร่วมกับบรรดาผู้ที่มีคุณธรรมจากสิ่งที่อัลลอฮฺทรงสร้างมา

 
含义的翻译 段: (77) 章: 玛仪戴
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭