《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (127) 章: 塔哈
وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ
ھەددىدىن ئىشىپ چەكلەنگەن شەيتانى ھەۋەسكە چۆمگەن، پەرۋەردىگارىدىن ئوچۇق دەلىللەر كەلسىمۇ بۇنىڭغا ئىمان ئېيتىشتىن باش تارتقان بەدبەختلەرنى مۇشۇنىڭغا ئوخشىغان جازالار بىلەن ئازابلايمىز. ئاللاھنىڭ ئاخىرەتتە بېرىدىغان جازاسى دۇنيادىكى جاپا-مۇشەققەتتىن، بەرزەخ ھاياتىدىكى قېيىنچىلىقتىن ئېغىر، ئېچىنىشلىق ۋە ئەبەدىيدۇر.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من الأسباب المعينة على تحمل إيذاء المعرضين استثمار الأوقات الفاضلة في التسبيح بحمد الله.
ھەقتىن يۈز ئۆرۈگۈچىلەرنىڭ ئەزىيەتلىرىنى كۆتۈرۈشكە ياردىمى بولىدىغان سەۋەبلەردىن: ئاللاھنى مەدھىيلەش ۋە تەسبىھ ئېيتىشتا .پەزىلەتلىك ۋاقىتلاردىن پايدىلىنىش لازىم

• ينبغي على العبد إذا رأى من نفسه طموحًا إلى زينة الدنيا وإقبالًا عليها أن يوازن بين زينتها الزائلة ونعيم الآخرة الدائم.
ئىنساننىڭ قەلبىدە دۇنيانىڭ زىننەتلىرىنى تاما قىلىش ۋە ئۇنىڭغا يۈزلىنىش ئېستىكى سېزىلسە، پانى دۇنيانىڭ زىننەتلىرى بىلەن ئاخىرەتنىڭ ئەبەدىي نېئمىتىنىڭ ئارىسىنى سېلىشتۇرۇشى لازىم.

• على العبد أن يقيم الصلاة حق الإقامة، وإذا حَزَبَهُ أمْر صلى وأَمَر أهله بالصلاة، وصبر عليهم تأسيًا بالرسول صلى الله عليه وسلم.
بەندە نامازنى تولۇق بەرپا قىلىشى، ئەگەر ئۇ بىرەر ئىشقا دۇچكەلگەندە ناماز ئوقۇشى ۋە ئائىلىسىدىكىلەرنى ناماز ئوقۇشقا بۇيرىشى، قېيىنچىلىقلارغا سەۋىر قېلىشتا پەيغەمبەرئەلەيھىسسالامنى ئۈلگە قىلىشى لازىمدۇر.

• العاقبة الجميلة المحمودة هي الجنة لأهل التقوى.
جەننەتتىن ئىبارەت مەدھىيىلەنگۈچى گۈزەل ئاقىۋەت تەقۋادارلار .ئۈچۈندۇر

 
含义的翻译 段: (127) 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭