የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሰርቢያኛ ቋንቋ ትርጉም - በሩዋድ የትርጉም ማዕከል * - የትርጉሞች ማዉጫ

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አን ነበእ   አንቀጽ:

Вест

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
О чему они једни друге питају?!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
О великој вести - Судњем дану
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
о којој се они разилазе.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
А није тако, сазнаће они сигурно!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
И поново - није тако, сазнаће они сигурно!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Зар Земљу колевком нисмо учинили,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
и планине као клинове
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
и вас створили као парове,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
и ваш сан учинили смирајем,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
и ноћ учинили прекривачем,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
и дан одредили за привређивање,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
и изнад вас седам чврстих небеса саздали,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
и поставили пламтећу светиљку?!
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Ми из кишних облака спуштамо воду обилну
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
да њоме изведемо жито и биље,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
и густе баште.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Судњи дан је, заиста, већ одређен,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Дан када ће у рог да буде дувнуто, па ћете ви, све група по група, да долазите,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
и небо ће да буде отворено и много ће капија да има,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
и планине ће да буду покренуте и привиђење ће да постане.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Пакао ће, заиста, да буде заседа,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
неправедницима место повратка,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
у коме ће да остану заувек,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
у њему никакве свежине неће да осете, ни пића да окусе,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
осим вреле воде и смрдљиве капљевине,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
казне прикладне.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Заиста се они нису надали полагању рачуна
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
и потпуно лажним сматрали су Наше речи и доказе,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
а Ми смо све побројали и записали.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
„Па зато кушајте, а Ми ћемо патњу само да вам повећавамо!“
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Заиста богобојазнима припада место спаса и уживања:
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
баште и виногради,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
и девојке младе, истих година,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
и пехари пуни.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
Тамо неће да слушају празне беседе и лажи,
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
то им је награда од твога Господара, довољан дар.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Од Господара небеса и Земље и онога што је између њих, Свемилоснога, коме неће моћи зборити.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
На Дан када анђео Гаврило и сви анђели буду поређани у редове, неће проговорити. Говориће само онај коме Свемилосни дозволи, а истину ће рећи.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
То је дан истине, па ко хоће, кренуће путем повратка своме Господару.
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Ми вас, заиста, упозоравамо на блиску патњу, на Дан у коме ће човек дела својих руку да види, а неверник да узвикне: „Камо среће да сам у прашину претворен!“
የአረብኛ ቁርኣን ማብራሪያ:
 
የይዘት ትርጉም ምዕራፍ: ሱረቱ አን ነበእ
የምዕራፎች ማውጫ የገፅ ቁጥር
 
የቅዱስ ቁርዓን ይዘት ትርጉም - የሰርቢያኛ ቋንቋ ትርጉም - በሩዋድ የትርጉም ማዕከል - የትርጉሞች ማዉጫ

ሩዋድ የትርጉም ማዕከል ከ Islamhouse.com ድህረ ገፅ ጋር በመተባበር ወደ ሰርቢያኛ የተረጎሙት የቁርአን መልዕክተ ትርጉም።

መዝጋት