ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الشيشيوا * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: الواقعة
آية:
 

الواقعة

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
“Chikadzachitika chochitikacho (Qiyâma).
التفاسير العربية:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
“Palibe wotsutsa za kuchitika kwake.
التفاسير العربية:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
“Chidzatsitsa (oipa) ndi kutukula (abwino).
التفاسير العربية:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
“Nthaka ikadzagwedezeka kwamphamvu.
التفاسير العربية:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
“Ndipo mapiri akadzaperedwaperedwa.
التفاسير العربية:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
“Nkukhala fumbi longouluka.
التفاسير العربية:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
“Choncho, inu mudzakhala m’magulu atatu (kulingana ndi zochita zanu).
التفاسير العربية:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
“Anthu akumanja (abwino;) taonani kukula kwa ulemelero wa anthu akumanja!
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
“Ndi anthu akumanzere (oipa;) taonani kuipa khalidwe la anthu akumanzere!
التفاسير العربية:
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
“Ndipo otsogola (pochita zabwino pa dziko) adzakhalanso otsogola (polandira ulemu tsiku lachimaliziro).
التفاسير العربية:
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
“Iwowo ndioyandikitsidwa (kwa Allah).
التفاسير العربية:
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
“M’minda yamtendere.
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
“(Iwowo oyandikitsidwawo), gulu lalikulu lochokera kumibadwo yakale.
التفاسير العربية:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
“Ndipo ochepa ochokera ku mbadwo wotsirizira.
التفاسير العربية:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
“Uku ali m’makama (m’mabedi) olukidwa ndi zingwe zagolide,
التفاسير العربية:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
“Atatsamira m’makamawo uku akuyang’anizana (mwachikondi).
التفاسير العربية:

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
“Anyamata osasintha adzakhala akuwazungulira iwo (ndi kuwatumikira).
التفاسير العربية:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
“Uku atatenga matambula ndi maketulo (odzaza ndi zakumwa za ku Jannah), ndi zipanda zodzaza ndi zakumwa zochokera mu akasupe oyenda;
التفاسير العربية:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
“(Zakumwa zake) zosapweteketsa mutu ndiponso zosaledzeretsa;
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
“Ndi zipatso (zamitundumitundu) zimene azikazisankha;
التفاسير العربية:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
“Ndi nyama yambalame imene mitima yawo izikafuna;
التفاسير العربية:
وَحُورٌ عِينٞ
“Ndi akazi ophanuka maso mokongola,
التفاسير العربية:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
“(Kukongola kwawo) ndiye ngati ngale zosungidwa bwino mzigoba zake.
التفاسير العربية:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
“Kukhala mphoto chifukwa cha zimene amachita (zabwino padziko lapansi).
التفاسير العربية:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
“M’menemo sakamva mawu achabe ngakhale (mawu a) machimo,
التفاسير العربية:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
“Koma mawu oti: “Mtendere! Mtendere!”
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
“Anthu akudzanja lamanja. Taonani kukula malipiro a anthu akudzanja lamanja!
التفاسير العربية:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
“(Adzakhala m’mithunzi ya) mitengo ya masawu yopanda minga.
التفاسير العربية:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
“Ndi mitengo ya nthochi yobereka kwambiri.
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
“Ndi m’mithunzi yotambasuka kwambiri, yosachoka,
التفاسير العربية:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
“Ndi madzi oyenda mosalekeza,
التفاسير العربية:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
“Ndi zipatso zambiri,
التفاسير العربية:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
“Zopezeka mnyengo zonse, ndiponso zosaletsedwa (kwa amene akuzifuna).
التفاسير العربية:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
“Ndi zoyala zapamwamba (zawofuwofu).
التفاسير العربية:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
“Ndithu tidzawalenga (akazi okhulupirira) m’kalengedwe kapamwamba.
التفاسير العربية:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
“Tidzawapanga kukhala anamwali.
التفاسير العربية:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
“Okondedwa ndi amuna awo; ofanana misinkhu,
التفاسير العربية:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
“A anthu akudzanja la manja.
التفاسير العربية:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
“Gulu lalikulu lochokera ku m’badwo woyamba.
التفاسير العربية:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
“Ndiponso gulu lalikulu lochokera ku mibadwo yotsiriza.
التفاسير العربية:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
“Anthu akudzanja lakumanzere. Taonani chilango choopsa kwa anthu akudzanja lakumanzere!
التفاسير العربية:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
“Adzakhala mu mvuchi wamoto ndi m’madzi owira.
التفاسير العربية:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
“Ndi mumthunzi wa utsi wakuda.
التفاسير العربية:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
“Siwoziziritsa ndiponso siwosangalatsa.
التفاسير العربية:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
“Ndithu iwo amakhala kalelo mosangalala (samalabadira kumvera Allah),
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
“Ndipo amapitiriza kuchita machimo aakulu (polinga kuti palibe kuuka ku imfa).
التفاسير العربية:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
“Ndipo amanena (motsutsa); “Kodi tikadzafa nkusanduka fumbi ndi mafupa ofumbwa, tidzaukitsidwanso?”
التفاسير العربية:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
““Kodi ndi makolo athu akale (adzaukitsidwanso!)”
التفاسير العربية:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
“Nena kwa iwo (poyankha kutsutsa kwawo). Ndithudi, amibadwo yoyamba ndi mibadwo yomaliza (omwe inu muli m’gulu lawo),
التفاسير العربية:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
“Adzasonkhanitsidwa m’nthawi ya tsiku lomwe lakhazikitsidwa.
التفاسير العربية:

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
“Kenako inu osokera (njira yachilungamo), otsutsa (za kuuka,)
التفاسير العربية:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
“Mudzadya (ku Jahannam) mtengo wa Zakkum, (mtengo wowawa wopezeka mu Jahannam).
التفاسير العربية:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
“Mudzakhutitsa mimba zanu ndi umenewu (chifukwa cha njala yadzaoneni).
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
“(Mkhuto wa mtengowo) adzamwera madzi owira;
التفاسير العربية:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
“Adzamwa monga mmene imamwera ngamira yodwala matenda aludzu!
التفاسير العربية:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
“Ili ndi phwando lawo tsiku lamalipiro.
التفاسير العربية:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
“Ife tidakulengani kodi nchifukwa ninji simukukhulupirira?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
“Tandiuzani za madzi (ambewu ya munthu) amene mumawathira m’chiberekero,
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
“Kodi inu ndiamene mumawalenga (madziwo ndi kumayang’anira mkusinthasintha kwake kuti akhale cholengedwa) kapena Ife ndiamene timawalenga?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
“Ife tidalamula imfa pakati panu ndipo Ife sitili wolephera,
التفاسير العربية:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
“Kubweretsa ena m’malo mwanu ndi kukulengani mwamaonekedwe ena omwe simumawadziwa.
التفاسير العربية:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
“Ndipo ndithu mukdziwa kalengedwe koyamba; nanga bwanji simukukumbukira.
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
“Tandiuzani za zimene mukubzala?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
“Kodi ndinu amene mukuzimeretsa kapena ndife Amene tikuzimeretsa?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
“Tikadafuna tikadazitembenuza (mbewu zimenezo kukhala zouma isanakwane nthawi yake yozithyola) choncho mukadakhala mukudandaula.
التفاسير العربية:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
“(Uku mukunena:) “Ndithu ife tangotaya chuma chathu (padera);”
التفاسير العربية:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
““Koma ife tamanidwa (phindu la khama lathu).”
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
“Kodi mukuwaona madzi amene mukumwa!
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
“Kodi ndinu amene mudawatsitsa ku mitambo kapena ndife Amene timawatsitsa?
التفاسير العربية:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
“Tikadafuna tikadawapanga kukhala amchere; nanga nchifukwa ninji simuthokoza?
التفاسير العربية:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
“Kodi mukuwuona moto umene mumaukoleza?
التفاسير العربية:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
“Kodi ndinu amene mudameretsa mitengo yake kapena Ndife tidaipanga?
التفاسير العربية:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
“Ife taupanga kuti ukhale chikumbutso (cha Moto watsiku lachimaliziro akauona), ndikuti ukhale chothandiza kwa anthu apaulendo (amene akuyenda m’chipululu).
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
“Choncho, pitiriza kulemekeza dzina la Mbuye wako Wamkulu.
التفاسير العربية:
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
“Ndikulumbilira motsimikiza, mmene mumatsikira nyenyezi (pomwe zikulowa).
التفاسير العربية:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
“Ndithu kulumbira uku, mukadakhala olingalira, nkwakukulu kwabasi (pazimene kukusonya).
التفاسير العربية:

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
“Ndithu iyi ndi Qur’an yolemekezeka (ndipo mkati mwake muli zithandizo zambiri).
التفاسير العربية:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
“Idachokera mu buku lotetezedwa.
التفاسير العربية:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
“Salikhudza kupatula okhawo oyeretsedwa (angelo).
التفاسير العربية:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
“Chivumbulutso chochokera kwa Mbuye wa zolengedwa zonse.
التفاسير العربية:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
“Kodi nkhani iyi (ya Qur’an) ndiyomwe inu mukuinyozera?
التفاسير العربية:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
“Kodi mwakuchita kukanira kukhala kuthokoza kwanu pa zimene wakupatsani?
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
“Mmaona bwanji (mzimu wa mmodzi wa inu) ukafika kummero (panthawi ya imfa).
التفاسير العربية:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
“Uku inu panthawi imeneyo mukuona zimenezo.
التفاسير العربية:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
“Pomwe Ife tili pafupi ndi iye kuposa inu, koma inu simuona,
التفاسير العربية:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
“Mukadakhala kuti simuzalipidwa (pa zomwe mukuchita),
التفاسير العربية:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
“Bwenzi mukuubweza (mzimuwo) ngati mukunena zoona.
التفاسير العربية:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
“Ngati (amene yamfikira imfayo) adali mmodzi wa woyandikitsidwa (kwa Allah;)
التفاسير العربية:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
“Kobwerera kwake ndi kumpumulo ndi mtendere ndi kupatsidwa zonunkhira ndiponso Munda wamtendere.
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
“Ndipo ngati adali mmodzi wa anthu akudzanja lamanja,
التفاسير العربية:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
“(Kudzanenedwa kwa iye:) “Mtendere ukhale pa iwe, amene udali m’gulu la anthu akudzanja lakumanja (anthu abwino).”
التفاسير العربية:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
“Koma ngati adali mmodzi wa anthu otsutsa, osokera,
التفاسير العربية:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
“Phwando lamadzi owira (ndilake).
التفاسير العربية:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
“Ndi kupsa m’moto wa Jahena.
التفاسير العربية:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
“Ndithu izi ndizoona, zotsimikizika.
التفاسير العربية:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
“Choncho lemekeza dzina la Mbuye wako Wamkulu.
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: الواقعة
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الشيشيوا - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الشيشيوا، ترجمها خالد إبراهيم بيتالا. نسخة عام 2020م.

إغلاق