ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفارسية - مركز رواد الترجمة * - فهرس التراجم

PDF XML CSV Excel API
تنزيل الملفات يتضمن الموافقة على هذه الشروط والسياسات

ترجمة معاني سورة: النازعات   آية:

سورة النازعات - سوره نازعات

وَالنّٰزِعٰتِ غَرْقًا ۟ۙ
سوگند به فرشتگانی که جان [کافران] را به شدت بیرون می‌کشند.
التفاسير العربية:
وَّالنّٰشِطٰتِ نَشْطًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که جان [مؤمنان] را به نرمی و آسانی می‌گیرند.
التفاسير العربية:
وَّالسّٰبِحٰتِ سَبْحًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که [به امرِ الله، از آسمان به سوی زمین و بالعکس] شناورند.
التفاسير العربية:
فَالسّٰبِقٰتِ سَبْقًا ۟ۙ
و سوگند به فرشتگانی که [در اجرای اوامر الهی] بر یکدیگر سبقت می‌گیرند.
التفاسير العربية:
فَالْمُدَبِّرٰتِ اَمْرًا ۟ۘ
و سوگند به فرشتگانی [که به امر الهی] کار‌‌ها را تدبیر می‌کنند.
التفاسير العربية:
یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ ۟ۙ
روزی‌ که [پس از اولین دمیدن در صور] زمین [و کوه‌ها و همه چیز] به لرزه درآید
التفاسير العربية:
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ ۟ؕ
[و] در پی آن، [دمیدن دوم حشر] بیاید،
التفاسير العربية:
قُلُوْبٌ یَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌ ۟ۙ
در آن روز، دل‌هایی سخت مضطرب [و ترسان] هستند.
التفاسير العربية:
اَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ ۟ۘ
و چشم‌های آنان [از ترس و شرمساری] فرو افتاده است.
التفاسير العربية:
یَقُوْلُوْنَ ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِی الْحَافِرَةِ ۟ؕ
[کافران در دنیا] می‌گفتند: «آیا ما [پس از مرگ، دوباره] به حال اول خود باز‌گردانده می‌شویم؟
التفاسير العربية:
ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ۟ؕ
آیا هنگامی‌ که استخوان‌هایی پوسیده شدیم [و به خاک تبدیل گشتیم، باز هم زنده می‌شویم]»؟
التفاسير العربية:
قَالُوْا تِلْكَ اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۟ۘ
می‌گفتند: «[اگر چنین وعده‌ای درست باشد،] آنگاه آن بازگشتی زیانبار است».
التفاسير العربية:
فَاِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌ ۟ۙ
آن [بازگشت،] تنها [به] یک بانگِ مهیب است [و بس].
التفاسير العربية:
فَاِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ ۟ؕ
و ناگهان همگی بر عرصۀ زمین [محشر] ظاهر می‌شوند.
التفاسير العربية:
هَلْ اَتٰىكَ حَدِیْثُ مُوْسٰی ۟ۘ
[ای پیامبر،] آیا داستان موسی به تو رسیده است؟
التفاسير العربية:
اِذْ نَادٰىهُ رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًی ۟ۚ
آنگاه که پروردگارش او را در سرزمین مقدس «طُوی» ندا داد [و فرمود:]
التفاسير العربية:
اِذْهَبْ اِلٰی فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰی ۟ؗۖ
«به سوی فرعون برو که او طغیان کرده است،
التفاسير العربية:
فَقُلْ هَلْ لَّكَ اِلٰۤی اَنْ تَزَكّٰی ۟ۙ
و به او بگو: «آیا می‌خواهی [از کفر و گناه] پاک شوی؟
التفاسير العربية:
وَاَهْدِیَكَ اِلٰی رَبِّكَ فَتَخْشٰی ۟ۚ
و من تو را به سوی پروردگارت هدایت کنم تا [از او] بترسی [و فرمانبردار شوی]؟
التفاسير العربية:
فَاَرٰىهُ الْاٰیَةَ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
پس [موسی] معجزۀ بزرگ را به او نشان داد.
التفاسير العربية:
فَكَذَّبَ وَعَصٰی ۟ؗۖ
اما او تکذیب و سرکشی کرد.
التفاسير العربية:
ثُمَّ اَدْبَرَ یَسْعٰی ۟ؗۖ
سپس [به حق] پشت کرد و به کوشش و تلاش [علیه موسی] پرداخت.
التفاسير العربية:
فَحَشَرَ ۫— فَنَادٰی ۟ؗۖ
آنگاه [قومش را] جمع کرد و ندا داد
التفاسير العربية:
فَقَالَ اَنَا رَبُّكُمُ الْاَعْلٰی ۟ؗۖ
و گفت: «من پروردگارِ برتر شما هستم».
التفاسير العربية:
فَاَخَذَهُ اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰی ۟ؕ
الله او را به عذاب آخرت و دنیا گرفتار کرد.
التفاسير العربية:
اِنَّ فِیْ ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ یَّخْشٰی ۟ؕ۠
بی‌گمان، در این [واقعه،] برای هر کس ‌که [از الله] می‌ترسد، عبرتی است.
التفاسير العربية:
ءَاَنْتُمْ اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَآءُ ؕ— بَنٰىهَا ۟۫
آیا آفرینش شما [بعد از مرگ] سخت‌تر است یا آسمانی که [الله] آن را بنا کرد؟
التفاسير العربية:
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَا ۟ۙ
سقف آن را بر افراشت و به آن شکل و نظم داد،
التفاسير العربية:
وَاَغْطَشَ لَیْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَا ۪۟
و شبش را تاریک و روزش را روشن گردانید،
التفاسير العربية:
وَالْاَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَا ۟ؕ
و زمین را بعد از آن گسترانید،
التفاسير العربية:
اَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعٰىهَا ۪۟
و از آن، آب [چشمه‌ها و چاه‌ها و] چراگاهش را بیرون آورد،
التفاسير العربية:
وَالْجِبَالَ اَرْسٰىهَا ۟ۙ
و کوه‌ها را محکم و استوار [بر روی زمین] قرار داد.
التفاسير العربية:
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْ ۟ؕ
[همۀ اینها] برای بهره‌گیری شما و چهارپایانتان است.
التفاسير العربية:
فَاِذَا جَآءَتِ الطَّآمَّةُ الْكُبْرٰی ۟ؗۖ
هنگامی‌ که [آن] حادثۀ بزرگ [قیامت] فرا رسد،
التفاسير العربية:
یَوْمَ یَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰی ۟ۙ
در آن روز، انسان [تمام اعمال و] تلاش‌های خود را به یاد می‌آورد.
التفاسير العربية:
وَبُرِّزَتِ الْجَحِیْمُ لِمَنْ یَّرٰی ۟
و جهنم برای هر بیننده‌ای آشکار می‌شود.
التفاسير العربية:
فَاَمَّا مَنْ طَغٰی ۟ۙ
اما آن کس که طغیان [و سرکشی] کرده باشد
التفاسير العربية:
وَاٰثَرَ الْحَیٰوةَ الدُّنْیَا ۟ۙ
و زندگی دنیا را [بر آخرت] ترجیح داده باشد،
التفاسير العربية:
فَاِنَّ الْجَحِیْمَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
بی‌تردید، جهنم جایگاه اوست.
التفاسير العربية:
وَاَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَی النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰی ۟ۙ
و اما کسی‌ که از ایستادن در حضور پروردگارش بیمناک بوده و نفس را از هوی [و هوس] بازداشته باشد،
التفاسير العربية:
فَاِنَّ الْجَنَّةَ هِیَ الْمَاْوٰی ۟ؕ
قطعاً بهشت جایگاه اوست.
التفاسير العربية:
یَسْـَٔلُوْنَكَ عَنِ السَّاعَةِ اَیَّانَ مُرْسٰىهَا ۟ؕ
[ای پیامبر،] دربارۀ قیامت از تو می‌پرسند که در چه زمانی واقع می‌شود؟
التفاسير العربية:
فِیْمَ اَنْتَ مِنْ ذِكْرٰىهَا ۟ؕ
تو را با یادآوری این سخن چه کار است؟
التفاسير العربية:
اِلٰی رَبِّكَ مُنْتَهٰىهَا ۟ؕ
[سرانجام و] منتهای [علمِ] آن، نزد پروردگار توست.
التفاسير العربية:
اِنَّمَاۤ اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَّخْشٰىهَا ۟ؕ
تو فقط بیم‌دهندۀ کسانی هستی که از آن [= قیامت] می‌ترسند.
التفاسير العربية:
كَاَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوْۤا اِلَّا عَشِیَّةً اَوْ ضُحٰىهَا ۟۠
روزی‌ که [کافران قیامت را] ببینند، [چنین احساس می‌کنند که] گویی [در دنیا] جز یک شامگاه یا بامداد به سر نبرده‌اند.
التفاسير العربية:
 
ترجمة معاني سورة: النازعات
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة الفارسية - مركز رواد الترجمة - فهرس التراجم

www.islamhouse.com ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفارسية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة، بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

إغلاق