ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التايلاندية * - فهرس التراجم


ترجمة معاني سورة: المدثر
آية:
 

المدثر

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
[74.1] โอ้ผู้ห่มกายอยู่เอ๋ย
التفاسير العربية:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
[74.2] จงลุกขึ้น แล้วประกาศตักเตือน
التفاسير العربية:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
[74.3] และแด่พระเจ้าของเจ้า จงให้ความเกียงไกร (ต่อพระองค์)
التفاسير العربية:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
[74.4] และเสื้อผ้าของเจ้า จงทำให้สะอาด
التفاسير العربية:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
[74.5] และสิ่งสกปรกก็จงหลบหลีกให้ห่างเสีย
التفاسير العربية:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
[74.6] และอย่าทำคุณ เพื่อหวังการตอบแทนอันมากมาย
التفاسير العربية:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
[74.7] และเพื่อพระเจ้าของเจ้าเท่านั้นจงอดทน
التفاسير العربية:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
[74.8] ในที่สุด เมื่อเสียงเป่าถูกเป่าขึ้น
التفاسير العربية:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
[74.9] นั่นคือ วันนั้น วันแห่งความยากลำบาก
التفاسير العربية:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
[74.10] แก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา มิใช่เป็นเรื่องง่าย
التفاسير العربية:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
[74.11] จงปล่อยข้าไว้กับผู้ที่ข้าได้สร้างเขาไว้แต่ลำพังเถิด
التفاسير العربية:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
[74.12] และข้าได้ทำให้เขามีทรัพย์สมบัติอย่างล้นเหลือ
التفاسير العربية:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
[74.13] และลูกหลานอย่างพรั่งพร้อม
التفاسير العربية:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
[74.14] และข้าได้ทำให้เขาสุขสบายอย่างราบรื่น
التفاسير العربية:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
[74.15] แล้วเขายังโลภที่จะให้ข้าเพิ่มพูนแก่เขาอีก
التفاسير العربية:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
[74.16] เปล่าเลย เพราะว่าเขาเป็นผู้ดื้อรั้นต่อสัญญาณต่าง ๆ ของเรา
التفاسير العربية:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
[74.17] ในไม่ช้าข้าจะเพิ่มพูนความยากลำบากแก่เขา
التفاسير العربية:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
[74.18] แท้จริงเขาได้ใคร่ครวญและคาดคะเน
التفاسير العربية:

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
[74.19] ดังนั้น เขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร
التفاسير العربية:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
[74.20] แล้วเขาได้รับความหายนะ เขาจะคาดคะเนได้อย่างไร
التفاسير العربية:
ثُمَّ نَظَرَ
[74.21] แล้วเขาได้ตรึกตรอง
التفاسير العربية:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
[74.22] แล้วเขาทำหน้าบูดบึ้ง และทำหน้านิ่วคิ้วขมวด
التفاسير العربية:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
[74.23] แล้วเขาก็ผินหลังออกไป และหยิ่งผยอง
التفاسير العربية:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
[74.24] แล้วเขากล่าวว่า นี่มิใช่อื่นนอกจากเป็นมายากลที่สืบทอดกันมา
التفاسير العربية:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
[74.25] นี่มิใช่อื่นใดนอกจากเป็นคำพูดของปุถุชน
التفاسير العربية:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
[74.26] ในไม่ช้าข้าจะโยนเขาเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้
التفاسير العربية:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
[74.27] และอันใดเล่าทำให้เจ้ารู้ได้ว่า สิ่งที่เผาไหม้นั้นคืออะไร
التفاسير العربية:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
[74.28] มันจะไม่เหลืออะไรเลย และมันจะไม่ปล่อยผู้ใดให้คงเหลือไว้ (เช่นกัน)
التفاسير العربية:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
[74.29] มันจะเผาไหม้ผิวหนังจนเกรียมดำ
التفاسير العربية:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
[74.30] เหนือมันมีมลาอิกะฮฺสิบเก้าท่าน
التفاسير العربية:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
[74.31] และเรามิได้แต่งตั้งผู้ใดเป็นยามเฝ้าประตูนรก นอกจากมลาอิกะฮฺเท่านั้น และเรามิได้กำหนดจำนวนของพวกเขาไว้ เว้นแต่เพื่อเป็นการทดสอบแก่บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธา เพื่อบรรดาอะฮฺลุลกิตาบจะได้เชื่อมั่น และบรรดาผู้ศรัทธาจะได้เพิ่มพูนการศรัทธา และบรรดาอะฮฺลุลกิตาบรวมทั้งบรรดาผู้ศรัทธาจะไม่ต้องสงสัย และเพื่อบรรดาผู้ในหัวใจของพวกเขามีโรค อีกทั้งบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาจะกล่าวว่า อัลลอฮฺทรงประสงค์อะไรด้วยอุปมานี้ เช่นนั้นแหละอัลลอฮฺจะทรงให้หลงทางผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และจะทรงชี้แนะทางแก่ผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์และไม่มีผู้ใดรู้จำนวนไพร่พลของพระเจ้าของเจ้า นอกจากพระองค์ และนี่มิใช่อื่นใด นอกจากเป็นข้อตักเตือนแก่มนุษย์
التفاسير العربية:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
[74.32] เปล่าเลย ขอสาบานด้วยดวงจันทร์
التفاسير العربية:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
[74.33] ขอสาบานด้วยกลางคืนเมื่อมันคล้อยไป
التفاسير العربية:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
[74.34] ขอสาบานด้วยยามเช้าเมื่อมันทอแสง
التفاسير العربية:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
[74.35] แท้จริงนรกนั้นแน่นอนเป็นหนึ่งในความหายนะอันใหญ่หลวง
التفاسير العربية:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
[74.36] เพื่อเป็นการเตือนสำทับแก่มนุษย์
التفاسير العربية:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
[74.37] สำหรับผู้ที่ประสงค์ในหมู่พวกเจ้าจะรุดหน้า (ไปสู่ความดี) หรือจะรั้งท้าย (เพื่อกระทำความชั่ว)
التفاسير العربية:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
[74.38] แต่ละชีวิตย่อมถูกค้ำประกันกับสิ่งที่มันขวนขวายไป
التفاسير العربية:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
[74.39] ยกเว้นบรรดาผู้อยู่เบื้องขวา
التفاسير العربية:
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
[74.40] อยู่ในสวนสวรรค์หลากหลาย พวกเขาจะไต่ถามซึ่งกันและกัน
التفاسير العربية:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
[74.41] เกี่ยวกับพวกที่กระทำความผิด
التفاسير العربية:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
[74.42] อะไรที่นำพวกท่านเข้าสู่กองไฟที่เผาไหม้
التفاسير العربية:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
[74.43] พวกเขากล่าวว่า เรามิได้อยู่ในหมู่ผู้ทำละหมาด
التفاسير العربية:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
[74.44] เรามิได้ให้อาหารแก่บรรดาผู้ขัดสน
التفاسير العربية:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
[74.45] และพวกเราเคยมั่วสุมอยู่กับพวกที่มั่วสุม
التفاسير العربية:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
[74.46] และเราเคยปฏิเสธวันแห่งการตอบแทน
التفاسير العربية:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
[74.47] จนกระทั่งความตายได้มาเยือนเรา
التفاسير العربية:

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
[74.48] ดังนั้นการชะฟาอะฮฺของบรรดาผู้มีชะฟาอะฮฺจะไม่เกิดประโยชน์อันใดแก่พวกเขา
التفاسير العربية:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
[74.49] ดังนั้นเกิดอะไรขึ้นแก่พวกเขา โดยที่พวกเขาผินหลังออกห่างจากการเตือนสติ
التفاسير العربية:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
[74.50] ประหนึ่งว่าพวกเขาเป็นลาเปรียวที่ตื่นตระหนก
التفاسير العربية:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
[74.51] หนีจากเสือสิงห์
التفاسير العربية:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
[74.52] แท้จริงแล้วทุกคนในหมู่พวกเขาต้องการที่จะมีแผ่นกระดาษกางแผ่ยื่นมาให้แก่เขา
التفاسير العربية:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
[74.53] ไม่เลยทีเดียว ทว่า พวกเขาไม่เกรงกลัววันปรโลกต่างหาก
التفاسير العربية:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
[74.54] เปล่ามิได้ แท้จริงนั่นคือข้อเตือนสติ
التفاسير العربية:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
[74.55] ฉะนั้นผู้ใดประสงค์เขาก็จะจดจำรำลึกไว้
التفاسير العربية:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
[74.56] และพวกเขาจะไม่จดจำรำลึกได้ เว้นแต่อัลลอฮฺจะทรงประสงค์ พระองค์เท่านั้นคือพระเจ้าแห่งการยำเกรง และพระเจ้าแห่งการให้อภัย
التفاسير العربية:

 
ترجمة معاني سورة: المدثر
فهرس السور رقم الصفحة
 
ترجمة معاني القرآن الكريم - الترجمة التايلاندية - فهرس التراجم

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة التايلندية، ترجمها مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند. تم تصويبها بإشراف مركز رواد الترجمة، ويتاح الإطلاع على الترجمة الأصلية لغرض إبداء الرأي والتقييم والتطوير المستمر.

إغلاق