আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ বছনিয়ান অনুবাদ * - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ


অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আন-নাযিআত   আয়াত:

Sura en-Naziat

ছুৰাৰ উদ্দেশ্য:
التذكير بالله واليوم الآخر.
Podsjećanje na Allaha i Sudnji dan.

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا
Allah Uzvišeni kune se melekima koji čupaju duše nevjernika grubo i žestoko.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا
I kune se melekima koji vade duše vjernika jednostavno i blago.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا
I kune se melekima koji plove i kreću se sa nebesa prema Zemlji, naredbom Allaha.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا
I kune se melekima koji jedni druge pretiču u ispunjavanju Allahovih naredbi.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا
I kune se melekima koji izvršavaju Allahove naredbe i odredbe, poput meleka zaduženih za ljudska djela. Svim ovim se kune potvrđujući da će ih proživjeti radi obračuna, i kazne, odnosno nagrade.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ
na Dan kada će se Zemlja zatresti, kada se prvi put u rog puhne.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ
Nakon ovog puhanja dolazi drugo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ
Toga dana će srca nevjernika i griješnika biti strahom ispunjena.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ
Na njihovim pogledima biće vidljivi znakovi poniženja.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ
Govorili su: Zar ćemo u život biti vraćeni nakon što umremo.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ
Zar ćemo povraćeni biti, kada kosti oronule postanemo?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ
Govorili su: kada budemo vraćeno, taj povratak će propast i gubitak donijeti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ
Pitanje proživljenja je jednostavno, to je samo jedan glas meleka zaduženog za puhanje u rog.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ
a oni će već biti živi na zemljinoj površini, nakon što su ležali mrtvi u njenoj unutrašnjosti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Da li ti je stigla, o Poslaniče, vijest o Musau i njegovom Gospodaru, kao i vijest o njemu i neprijatelju njegovom, faraonu?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى
kada ga je njegov Gospodar zovnuo dok je bio u svetoj dolini Tuva.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• التقوى سبب دخول الجنة.
Bogobojaznost je uzrok ulaska u Džennet.

• تذكر أهوال القيامة دافع للعمل الصالح.
Prisjećanje strahota Sudnjeg dana utiče da čovjek čini dobra djela.

• قبض روح الكافر بشدّة وعنف، وقبض روح المؤمن برفق ولين.
Duše nevjernika vade se grubo, dok se duše vjernika vade nježno.

ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Rekao mu je, između ostalog: Otiđi faraonu, jer on je prešao granicu u nepravdi i oholosti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَقُلۡ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ
Pa mu reci: da li želiš, o faraonu, da se očistiš od nevjerovanja i griješenja?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَهۡدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخۡشَىٰ
i da te uputim ka tvome Gospodaru koji te stvorio i koji se o tebi brine, pa da Ga se bojiš, te da radiš djela kojima je On zadovoljan i da se kloniš onoga što izaziva Njegovu srdžbu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَرَىٰهُ ٱلۡأٓيَةَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Pa mu je Musa alejhi selam, pokazao najveće znamenje koje upućuje da je on istiniti poslanik od svoga Gospodara, a to su ruka i štap.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ
međutim, faraon je negirao taj znak i oglušio se o naredbu Musaa, alejhi selam.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ يَسۡعَىٰ
Zatim se okrenuo od vjerovanja kojem je Musa pozivao, te se još više posvetio grijesima, negirajući istinu.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ
potom je skupio svoj narod i sljedbenike, kako bi nadvladao Musaa, pa je povikao, govoreći im:
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلۡأَعۡلَىٰ
Ja sam vaš uzvišeni gospodar, a vi se morate samo meni pokoravati.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلۡأٓخِرَةِ وَٱلۡأُولَىٰٓ
Allah ga je kaznio na dunjaluku tako što ga je u moru potopio, a kaznit će ga i na onome svijetu, uvodeći ga u najtežu patnju.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّمَن يَخۡشَىٰٓ
U kazni kojom smo kaznili faraona na dunjaluku i na onome svijetu, poruka je za onoga ko se Allaha bude bojao, jer samo takav može uzeti koristi iz ovih kazivanja.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
ءَأَنتُمۡ أَشَدُّ خَلۡقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُۚ بَنَىٰهَا
A šta je teže: vas, o poricateljii proživljenja, stvoriti ili stvoriti nebo kojeg je On sagradio?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
رَفَعَ سَمۡكَهَا فَسَوَّىٰهَا
dao je da svod njegov bude uzdignut visoko i da bude savršeno stvoren, bez ikakvih nedostataka.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَغۡطَشَ لَيۡلَهَا وَأَخۡرَجَ ضُحَىٰهَا
dao je da noć bude tamna kada Sunce zađe, a da danju svjetlo se pojavi, kada ono iziđe.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ
Nakon što je stvorio nebesa, Zemlju je razastro i na njoj mnoge koristi dao.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
أَخۡرَجَ مِنۡهَا مَآءَهَا وَمَرۡعَىٰهَا
iz nje je izvore vode koja teče dao i pašnjake je, na kojima stoka vaša pase, po njoj uspostavio.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَٱلۡجِبَالَ أَرۡسَىٰهَا
i brda je na Zemlji postojanim i čvrstim učinio.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
مَتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
Sve ove koristi, o ljudi, dao je vama i stoci vašoj. Onaj koji je sve ovo stvorio, u stanju je i da vas ponovo u život vrati.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Kada bude drugo puhanje u rog, sve će strahom prekriti i Sudnji dan će nastupiti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَوۡمَ يَتَذَكَّرُ ٱلۡإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ
Kada taj dan nastupi, čovjek će se prisjetiti svih svojih postupaka koje je činio, bilo da su dobri ili loši.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَبُرِّزَتِ ٱلۡجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ
Džehennem će se približiti i svako ko gleda, vidjeće ga.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ
Pa onaj ko je granice zablude prekoračivao
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَءَاثَرَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
i davao prednost životu na ovome svijetu nad vječnim onosvjetskim životom
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِنَّ ٱلۡجَحِيمَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
Vatru će nastaniti i u njoj boraviti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
وَأَمَّا مَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفۡسَ عَنِ ٱلۡهَوَىٰ
40 - 41 - Onom ko se bude bojao stajanja pred svojim Gospodarom i ko se bude čuvao povođenja za strastima koje je Alah zabranio, Džennet će biti boravište i u njega će se nastaniti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فَإِنَّ ٱلۡجَنَّةَ هِيَ ٱلۡمَأۡوَىٰ
40 - 41 - Onom ko se bude bojao stajanja pred svojim Gospodarom i ko se bude čuvao povođenja za strastima koje je Alah zabranio, Džennet će biti boravište i u njega će se nastaniti.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَا
Pitaju te, o Poslaniče, ovi mušrici koji poriču proživljenje: Kada će biti Sudnji dan?
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكۡرَىٰهَآ
Ti nemaš znanja o njemu, pa da im spomeneš kada će se desiti, a to nije u tvojoj moći, jer ono što je na tebi jeste da se pripremiš za taj dan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ
Samo tvoj Gospodar zna kada će desiti Sudnji dan.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخۡشَىٰهَا
Ti si samo onaj ko upozorava onoga ko se boji toga Dana, jer samo takav će se okoristiti tvojim upozorenjem.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَهَا لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا عَشِيَّةً أَوۡ ضُحَىٰهَا
Kada vide Sudnji dan, misliće kao da su na dunjaluku živjeli jedno poslije podne ili jedno jutro.
আৰবী তাফছীৰসমূহ:
এই পৃষ্ঠাৰ আয়াতসমূহৰ পৰা সংগৃহীত কিছুমান উপকাৰী তথ্য:
• وجوب الرفق عند خطاب المدعوّ.
Obaveznost blagosti prilikom obraćanja onome koga pozivamo.

• الخوف من الله وكفّ النفس عن الهوى من أسباب دخول الجنة.
Strah od Allaha i suzdržavanje od prohtjeva, uzroci su ulaska u Džennet.

• علم الساعة من الغيب الذي لا يعلمه إلا الله.
Znanje o nastupanju Sudnjeg dana je nama nepoznato i njega posjeduje samo Allah.

• بيان الله لتفاصيل خلق السماء والأرض.
Allahovo pojašnjenje detalja stvaranja nebesa i Zemlje.

 
অৰ্থানুবাদ ছুৰা: ছুৰা আন-নাযিআত
ছুৰাৰ তালিকা পৃষ্ঠা নং
 
আল-কোৰআনুল কাৰীমৰ অৰ্থানুবাদ - আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ বছনিয়ান অনুবাদ - অনুবাদসমূহৰ সূচীপত্ৰ

আল-মুখতাচাৰ ফী তাফছীৰিল কোৰআনিল কাৰীমৰ বছনিয়ান অনুবাদ, মৰকজ তাফছীৰ লিদ দিৰাছাত আল-কোৰআনিয়্যাৰ তৰফৰ পৰা প্ৰচাৰিত।

বন্ধ