Check out the new design

কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - ইংরেজি অনুবাদ - আব্দুল্লাহ হাসান ইয়াকূব * - অনুবাদসমূহের সূচী


অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: আস-সাফফাত   আয়াত:
وَجَعَلۡنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلۡبَاقِينَ
77. And We made his descendants the only survivors.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
78. And left for him 'favourable mention' among later generations.
আরবি তাফসীরসমূহ:
سَلَٰمٌ عَلَىٰ نُوحٖ فِي ٱلۡعَٰلَمِينَ
79. Peace 'and honor ' be for Noah among all the nations.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
80. Thus do We reward the good-doers.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
81. For He was truly one of Our faithful servants.
আরবি তাফসীরসমূহ:
ثُمَّ أَغۡرَقۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
82. Then We drowned the others.
আরবি তাফসীরসমূহ:
۞ وَإِنَّ مِن شِيعَتِهِۦ لَإِبۡرَٰهِيمَ
83. Indeed, Abraham was one of those who followed Noah’s Way 'in Monotheism'.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِذۡ جَآءَ رَبَّهُۥ بِقَلۡبٖ سَلِيمٍ
84. When he came to his Lord 'Allāh' with a sound and pure heart8,
8. The sound heart owner, is satisfied with the divine destiny, and Allāh is pleased with him. They have a tranquil and trusting spirit, with confidence and a hopeful heart.
আরবি তাফসীরসমূহ:
إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوۡمِهِۦ مَاذَا تَعۡبُدُونَ
85. When he said to his father and his people: "What are you worshipping?"
আরবি তাফসীরসমূহ:
أَئِفۡكًا ءَالِهَةٗ دُونَ ٱللَّهِ تُرِيدُونَ
86. Is it false gods that you want instead of Allāh?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَمَا ظَنُّكُم بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
87. What is then your thought about 'Allāh' the Lord of all beings?
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَنَظَرَ نَظۡرَةٗ فِي ٱلنُّجُومِ
88. Then he looked at the stars, looking up once,
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٞ
89. And said: "I am sick9."
9. It was narrated that Abraham (peace be upon him) did not tell a lie except on three occasions, twice for the sake of Allāh (Exalted and Almighty) when he said: “I am sick,” (when his people were holding a festival in honor of their idols, Abraham excused himself by saying he was sick, and when he said: “(I have not done this but) the big idol has done it.” The (third was) that while Ibraham and Sara (his wife) were going (on a journey), they passed by (the territory of) a tyrant. Someone said to the tyrant: “This man (i.e., Abraham) is accompanied by a very charming lady.” So, he sent for Abraham and asked him about Sara saying: “Who is this lady?” Abraham said: “She is my sister.”
This is not from real lying statements, but from ambiguous statements. The word “he did not lie” has been used metaphorically.
Some say, “saqim” means afflicted with plague. The people of that time were afraid of the plague, so he used this word for them to turn away from him. Some say, it means, a spiritually ill person, from your worshipping the idols other than Allāh.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَتَوَلَّوۡاْ عَنۡهُ مُدۡبِرِينَ
90. So they turned away from him, departing immediately.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَرَاغَ إِلَىٰٓ ءَالِهَتِهِمۡ فَقَالَ أَلَا تَأۡكُلُونَ
91. He then turned to their idols and said 'mockingly': "Will you not eat 'of the offerings before you'?
আরবি তাফসীরসমূহ:
مَا لَكُمۡ لَا تَنطِقُونَ
92. What is the matter with you that you do not speak?"
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَرَاغَ عَلَيۡهِمۡ ضَرۡبَۢا بِٱلۡيَمِينِ
93.Then he turned upon them, striking them with 'his' right hand.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَقۡبَلُوٓاْ إِلَيۡهِ يَزِفُّونَ
94. So they 'the idol worshippers' advanced towards him, hastening.
আরবি তাফসীরসমূহ:
قَالَ أَتَعۡبُدُونَ مَا تَنۡحِتُونَ
95. 'Abraham' said: "Do you worship what you carve out?
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَٱللَّهُ خَلَقَكُمۡ وَمَا تَعۡمَلُونَ
96. While Allāh has created you and what you make."
আরবি তাফসীরসমূহ:
قَالُواْ ٱبۡنُواْ لَهُۥ بُنۡيَٰنٗا فَأَلۡقُوهُ فِي ٱلۡجَحِيمِ
97. They said: "Build for him a furnace, then cast him into the burning fire."
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَأَرَادُواْ بِهِۦ كَيۡدٗا فَجَعَلۡنَٰهُمُ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
98. They sought a plot against him but We made them the most debased.
আরবি তাফসীরসমূহ:
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهۡدِينِ
99. 'Abraham' said: "I am going to 'migrate to Allāh' my Lord; He will guide me'.
আরবি তাফসীরসমূহ:
رَبِّ هَبۡ لِي مِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
100. Lord 'Allāh', grant me a righteous son."
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَبَشَّرۡنَٰهُ بِغُلَٰمٍ حَلِيمٖ
101. So We gave him the good news of a forbearing son 'i.e., Ishmael'.
আরবি তাফসীরসমূহ:
فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ ٱلسَّعۡيَ قَالَ يَٰبُنَيَّ إِنِّيٓ أَرَىٰ فِي ٱلۡمَنَامِ أَنِّيٓ أَذۡبَحُكَ فَٱنظُرۡ مَاذَا تَرَىٰۚ قَالَ يَٰٓأَبَتِ ٱفۡعَلۡ مَا تُؤۡمَرُۖ سَتَجِدُنِيٓ إِن شَآءَ ٱللَّهُ مِنَ ٱلصَّٰبِرِينَ
102. When 'the son' reached 'the age' of working with him, Abraham said: "O my son, I have seen in a dream that I should sacrifice you; look then, what do you think." 'Ishmael' said: "O my father, do what you are commanded; if Allāh wills, you will find me patient."
আরবি তাফসীরসমূহ:
 
অর্থসমূহের অনুবাদ সূরা: আস-সাফফাত
সূরাসমূহের সূচী পৃষ্ঠার নাম্বার
 
কুরআনুল কারীমের অর্থসমূহের অনুবাদ - ইংরেজি অনুবাদ - আব্দুল্লাহ হাসান ইয়াকূব - অনুবাদসমূহের সূচী

আব্দুল্লাহ হাসান ইয়াকূব অনূদিত।

বন্ধ