Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura Fussilet   Ajet:

Fussilat

حمٓ
1. Ha Meem¹.
2. The Qur’an is made up of such letters from the Arabic alphabet. The Arabs at the time of revelation were the unrivalled masters of the Arabic language and yet when challenged were totally unable to bring anything like the Qur’an. Despite this fact, the inimitable nature of the Qur’an and its divine source, God knows best the meaning of these disjointed Arabic letters.
Tefsiri na arapskom jeziku:
تَنزِيلٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
2. (This is) a Revelation sent down from (Allah) the Most Compassionate, the Most Merciful.
Tefsiri na arapskom jeziku:
كِتَٰبٞ فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا لِّقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
3. (It is) a Book whose Verses are fully expounded, a Qur’an in Arabic for a people who (seek to) know (Truth from error),
Tefsiri na arapskom jeziku:
بَشِيرٗا وَنَذِيرٗا فَأَعۡرَضَ أَكۡثَرُهُمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
4. A giver of good news (of eternal Bliss) and a warner (of Chastisement), but most of them turn away, so they do not listen.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِيٓ أَكِنَّةٖ مِّمَّا تَدۡعُونَآ إِلَيۡهِ وَفِيٓ ءَاذَانِنَا وَقۡرٞ وَمِنۢ بَيۡنِنَا وَبَيۡنِكَ حِجَابٞ فَٱعۡمَلۡ إِنَّنَا عَٰمِلُونَ
5. They say: "Our hearts are covered against what you call us to, there is a deafness in our ears, and a barrier between us and you, so work (according to your way); we too are working."
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞ فَٱسۡتَقِيمُوٓاْ إِلَيۡهِ وَٱسۡتَغۡفِرُوهُۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡمُشۡرِكِينَ
6. Say (Muhammad): "I am a mere mortal like you. It is revealed to me that your God is only One God (Allah), so be upright and obedient to Him and seek forgiveness from Him. And woe to the polytheists:
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ هُمۡ كَٰفِرُونَ
7. Those who do not come to the Purification², and who are deniers of the Hereafter.
2. Of heart and soul, i.e., Islam, and do not pray and pay the poor-rate.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ أَجۡرٌ غَيۡرُ مَمۡنُونٖ
8. Those who believe and do righteous deeds, they will certainly have a reward never to be cut off.
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ قُلۡ أَئِنَّكُمۡ لَتَكۡفُرُونَ بِٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَرۡضَ فِي يَوۡمَيۡنِ وَتَجۡعَلُونَ لَهُۥٓ أَندَادٗاۚ ذَٰلِكَ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
9. Say: "Do you really deny (Allah) Who created the earth in two days, and you set up rivals to Him? Such is Allah, the Sovereign Lord of all beings."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ مِن فَوۡقِهَا وَبَٰرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقۡوَٰتَهَا فِيٓ أَرۡبَعَةِ أَيَّامٖ سَوَآءٗ لِّلسَّآئِلِينَ
10. He placed therein (i.e., the earth) mountains above its surface, and blessed it, and measured therein its sustenance in four days alike for all those who ask.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰٓ إِلَى ٱلسَّمَآءِ وَهِيَ دُخَانٞ فَقَالَ لَهَا وَلِلۡأَرۡضِ ٱئۡتِيَا طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا قَالَتَآ أَتَيۡنَا طَآئِعِينَ
11. Then (He) turned to the heaven when it was (yet) smoke, so He said to it and to the earth: "Come (into being), willingly or unwillingly. They said: "We come willingly."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَقَضَىٰهُنَّ سَبۡعَ سَمَٰوَاتٖ فِي يَوۡمَيۡنِ وَأَوۡحَىٰ فِي كُلِّ سَمَآءٍ أَمۡرَهَاۚ وَزَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَحِفۡظٗاۚ ذَٰلِكَ تَقۡدِيرُ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
12. He then completed them seven heavens in two Days, and inspired in each heaven its affair. We adorned the lower heaven with brilliant stars for beauty and as a protection. This is the Decree of (Allah) the All-Mighty, the All-Knowing.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِنۡ أَعۡرَضُواْ فَقُلۡ أَنذَرۡتُكُمۡ صَٰعِقَةٗ مِّثۡلَ صَٰعِقَةِ عَادٖ وَثَمُودَ
13. But if they turn away (from you and your Message), tell them: "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt (that fell upon the people) of ‘Aad and Thamud.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِذۡ جَآءَتۡهُمُ ٱلرُّسُلُ مِنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ قَالُواْ لَوۡ شَآءَ رَبُّنَا لَأَنزَلَ مَلَٰٓئِكَةٗ فَإِنَّا بِمَآ أُرۡسِلۡتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
14. When the messengers (of God) came to them from before them and from behind them, saying, "worship none but Allah", they said: "If (Allah) our Lord had so willed, He would certainly have sent down angels. We are deniers of that with which you are sent.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا عَادٞ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَقَالُواْ مَنۡ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةًۖ أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ ٱلَّذِي خَلَقَهُمۡ هُوَ أَشَدُّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۖ وَكَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
15. As for (the people of) ‘Aad, they were arrogant in the land without right, and they said: "Who is mightier in strength than us?" Did they not see that Allah Who created them is mightier than them in strength, and they used to reject Our revelations.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ
16. So We sent upon them a furious wind in days of evil omen (for them), to make them taste the disgracing torment in this worldly life; but certainly the torment of the Hereafter will be more disgracing, and they will never be helped.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
17. As for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of disgracing torment seized them for what they used to earn.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
18. We delivered those who believed and used to fear Allah and shun evil.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَيَوۡمَ يُحۡشَرُ أَعۡدَآءُ ٱللَّهِ إِلَى ٱلنَّارِ فَهُمۡ يُوزَعُونَ
19. (Consider) the Day when the enemies of Allah will be gathered together to the eternal Fire, while they are formed (and driven on) into groups.
Tefsiri na arapskom jeziku:
حَتَّىٰٓ إِذَا مَا جَآءُوهَا شَهِدَ عَلَيۡهِمۡ سَمۡعُهُمۡ وَأَبۡصَٰرُهُمۡ وَجُلُودُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
20. Until when they come to it (the Hellfire), their hearing, sights and skins will testify against them as to what they used to do.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمۡ لِمَ شَهِدتُّمۡ عَلَيۡنَاۖ قَالُوٓاْ أَنطَقَنَا ٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَنطَقَ كُلَّ شَيۡءٖۚ وَهُوَ خَلَقَكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٖ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
21. They will say to their skins: "Why have you testified against us?" They will say: "Allah Who makes everything speak has made us speak, and He created you at first, and to Him you are (all) returned."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَتِرُونَ أَن يَشۡهَدَ عَلَيۡكُمۡ سَمۡعُكُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُكُمۡ وَلَا جُلُودُكُمۡ وَلَٰكِن ظَنَنتُمۡ أَنَّ ٱللَّهَ لَا يَعۡلَمُ كَثِيرٗا مِّمَّا تَعۡمَلُونَ
22. You did not (think) to hide (your evil deeds) from your hearing, sights and skins lest they testify against you, but you thought that Allah did not know most of what you were doing (of evil deeds).
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَذَٰلِكُمۡ ظَنُّكُمُ ٱلَّذِي ظَنَنتُم بِرَبِّكُمۡ أَرۡدَىٰكُمۡ فَأَصۡبَحۡتُم مِّنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
23. That was your (evil) thought which you entertained about (Allah) your Lord. It has brought you down into destruction. Thus, you are now utterly lost.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
24. Even if they endure in patience, the eternal Fire will still be their Home, and if they ask to appease (Allah), they will not be allowed to appease.
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
25. We have appointed for them companions³ so they have made fair-seeming to them what is before them and what is behind them (of their sins), and the Word (the Decree of Allah) proved true against them - among the nations of the jinn and men that have passed on before them - that they are certainly losers.
3. In the world, among the sinful jinn and men.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
26. Those who deny (the Truth of Islam) say: "Do not listen to the Qur’an and make a clamor therein, perhaps you may prevail."
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَنُذِيقَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ عَذَابٗا شَدِيدٗا وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
27. But We shall certainly make those who deny (the Truth) taste a severe Torment, and We shall certainly requite them according to the worst of what they used to do (of evil).
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذَٰلِكَ جَزَآءُ أَعۡدَآءِ ٱللَّهِ ٱلنَّارُۖ لَهُمۡ فِيهَا دَارُ ٱلۡخُلۡدِ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
28. This is the requital of the enemies of Allah - the Fire; for them therein will be the eternal Home - a (fit) recompense for their rejecting Our revelations.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ رَبَّنَآ أَرِنَا ٱلَّذَيۡنِ أَضَلَّانَا مِنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ نَجۡعَلۡهُمَا تَحۡتَ أَقۡدَامِنَا لِيَكُونَا مِنَ ٱلۡأَسۡفَلِينَ
29. Those who denied will say: "(O Allah Our) Lord, show us those who led us astray from among the jinn and men that we may trample them under our feet so that they be of the lowest."
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا ٱللَّهُ ثُمَّ ٱسۡتَقَٰمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَلَّا تَخَافُواْ وَلَا تَحۡزَنُواْ وَأَبۡشِرُواْ بِٱلۡجَنَّةِ ٱلَّتِي كُنتُمۡ تُوعَدُونَ
30. Those who say: "Our Sovereign Lord  is Allah, then remain steadfast (to their belief of Islam), the angels descend upon them (at the time of their death), saying: "Fear not, nor grieve, but receive good news of Paradise which you were promised."
Tefsiri na arapskom jeziku:
نَحۡنُ أَوۡلِيَآؤُكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَشۡتَهِيٓ أَنفُسُكُمۡ وَلَكُمۡ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ
31. We (the angels) are your guardians in this world’s life and in the Hereafter, and for you therein (the Paradise) is all that your inner-selves desire, and for you therein is all that you may ask for:
Tefsiri na arapskom jeziku:
نُزُلٗا مِّنۡ غَفُورٖ رَّحِيمٖ
32. A hospitable welcome from One All-Forgiving, Most Merciful (Allah).
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَنۡ أَحۡسَنُ قَوۡلٗا مِّمَّن دَعَآ إِلَى ٱللَّهِ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا وَقَالَ إِنَّنِي مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
33. Who is better in speech than he who invites (people) to (the Way of) Allah while he himself does (what is) right (and just), and says: "I am a Muslim."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَا تَسۡتَوِي ٱلۡحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُۚ ٱدۡفَعۡ بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِي بَيۡنَكَ وَبَيۡنَهُۥ عَدَٰوَةٞ كَأَنَّهُۥ وَلِيٌّ حَمِيمٞ
34. Virtue and evil are not equal. Repel (evil) with deed that is better⁴, and thereupon the one whom between you and him was enmity (will become) as though he were a close friend⁵.
4. Allâh commands the believers to be patient at the time of anger, and to pardon and forgive and pray to those who mistreat them.
5. Prayer opens ourselves, our feelings, and our relationships with others to Allah, calling Him to bring His perspective into it all. The act of submitting our will and feelings to Him in prayer changes our hearts, slowly but surely. No wonder Allah's call to love our enemies is bound up tightly with a call to prayer: “Pray for those who mistreat you.”
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّىٰهَآ إِلَّا ذُو حَظٍّ عَظِيمٖ
35. But none can attain this except those who are patient; and none can attain this except one having a great portion of good.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
36. If a whisper from Satan tries to turn you away⁶, then seek refuge in Allah. He is the All-Hearing, the All-Knowing.
6. Or stir in you anger or lust or any evil thought.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِ ٱلَّيۡلُ وَٱلنَّهَارُ وَٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُۚ لَا تَسۡجُدُواْ لِلشَّمۡسِ وَلَا لِلۡقَمَرِ وَٱسۡجُدُواْۤ لِلَّهِۤ ٱلَّذِي خَلَقَهُنَّ إِن كُنتُمۡ إِيَّاهُ تَعۡبُدُونَ
37. Among (Allah’s) Signs are the night, day, sun, and the moon. Do not prostrate to the sun nor to the moon, but prostrate to Allah Who created them - if you truly worship Him.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩
38. But if they are too proud (to do so), then those (angels) with (Allah) your Lord glorify Him during the night and the day, and never are they tired.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنَّكَ تَرَى ٱلۡأَرۡضَ خَٰشِعَةٗ فَإِذَآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهَا ٱلۡمَآءَ ٱهۡتَزَّتۡ وَرَبَتۡۚ إِنَّ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاهَا لَمُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰٓۚ إِنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
39. Among Allah’s signs is that you see the earth still, but when We send down on it water, it stirs (to life) and grows (of greenery). He Who gives it life is the Giver of life to the dead. He has full Power over all things.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ ءَايَٰتِنَا لَا يَخۡفَوۡنَ عَلَيۡنَآۗ أَفَمَن يُلۡقَىٰ فِي ٱلنَّارِ خَيۡرٌ أَم مَّن يَأۡتِيٓ ءَامِنٗا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ ٱعۡمَلُواْ مَا شِئۡتُمۡ إِنَّهُۥ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٌ
40. Those who deviate from the right Way concerning Our verses are not hidden from Us. Is he then who is cast into the eternal Fire better, or he who comes safe on the Day of Judgment? Do what you like. He (Allah) is Ever-Seeing of what you do.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ
41. Those who deny the Reminder (the Qur’an) when it comes to them (they are losers), for it is certainly a Mighty Book⁷:
7. I.e., the Qur’an, protected by Allah from any distortion or alteration.
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يَأۡتِيهِ ٱلۡبَٰطِلُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَلَا مِنۡ خَلۡفِهِۦۖ تَنزِيلٞ مِّنۡ حَكِيمٍ حَمِيدٖ
42. Falsehood cannot approach it from before it or from behind it. (It is) sent down from (Allah, Who is) All-Wise, Praiseworthy.
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَّا يُقَالُ لَكَ إِلَّا مَا قَدۡ قِيلَ لِلرُّسُلِ مِن قَبۡلِكَۚ إِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغۡفِرَةٖ وَذُو عِقَابٍ أَلِيمٖ
43. Nothing is said to you (Muhammad) except what was already said to the messengers (of Allah) before you⁸. Your Lord (Allah) is certainly All-Forgiving, but stern in His retribution.
8. When people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Allah (God). Rejoice and be glad, for your reward in heaven is great; for in the same way they persecuted the prophets who were before you. If you are not familiar with the history of the prophets, you will not do well when you suffer any kind of slander or persecution in Allah’s Cause.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَوۡ جَعَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا أَعۡجَمِيّٗا لَّقَالُواْ لَوۡلَا فُصِّلَتۡ ءَايَٰتُهُۥٓۖ ءَا۬عۡجَمِيّٞ وَعَرَبِيّٞۗ قُلۡ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدٗى وَشِفَآءٞۚ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٞ وَهُوَ عَلَيۡهِمۡ عَمًىۚ أُوْلَٰٓئِكَ يُنَادَوۡنَ مِن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ
44. Had We sent this Qur’an in a non-Arabic language, they would certainly have said: "Why are not its Verses well expounded (in our language)? A foreign (language) and (the messenger) an Arab? Say: "It is a guide and a healing⁹ for the believers. As for those who do not believe, there is a deafness in their ears and it is obscure to them. these are called from a far-off place¹⁰.
9. The Qur’an includes both curing and healing. Curing wounds, fevers, and diseases. But to become part of the Qur’an, part of the community of God’s people, part of the mosque's people. That is healing. Healing is hard work. It means being open to Islam. It means being open to Allah (God). It means, first and foremost, acknowledging that you need Allah. Healing means learning to live with what can’t be cured. Sometimes, healing means accepting that things can’t be fixed, and accepting that you are a beloved servant of God even still. Healing also means reaching out to other people. Even the people you don’t want to. It means building community and love and acceptance even with people you don’t like or understand. It means being willing to be honest, even if that means facing the parts of yourself and others that aren’t so nice. But there can be healing even in the midst of pain, and grief, and illness. There can be love and renewal even in the midst of brokenness. There can be hope in the midst of loss. There can be community even when the world tries to isolate us. And when we reach out, when we comfort people who are sick, and bring food to those who grieve, and are willing to be honest and compassionate with ourselves and others, and be there for people even when there’s no quick fix or easy answer; when we do that, we are part of God’s healing. We are God’s 'hands' in the world.
10. So they neither hear the call nor understand it.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ فَٱخۡتُلِفَ فِيهِۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَفِي شَكّٖ مِّنۡهُ مُرِيبٖ
45. We gave Moses the Scripture (Torah), but it was differed about. Had not a Word already gone forth from (Allah) your Lord, Judgment would certainly have been given between them. They are certainly in a disqueting doubt about it (the Qur’an).
Tefsiri na arapskom jeziku:
مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
46. Whoever does good, it is for his own benefit, and whoever does evil, it is against it. Your Lord (Allah) is not in the least unjust to His slaves (of mankind and jinn).
Tefsiri na arapskom jeziku:
۞ إِلَيۡهِ يُرَدُّ عِلۡمُ ٱلسَّاعَةِۚ وَمَا تَخۡرُجُ مِن ثَمَرَٰتٖ مِّنۡ أَكۡمَامِهَا وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَيَوۡمَ يُنَادِيهِمۡ أَيۡنَ شُرَكَآءِي قَالُوٓاْ ءَاذَنَّٰكَ مَا مِنَّا مِن شَهِيدٖ
47. To Allah (alone, learned men) refer the knowledge of the Hour (of Doom) and there comes not forth any of the fruit from their coverings, nor does a female bear, nor does she give birth except with Allah’s knowledge. On the Day when He will call them, where are (those whom you considered) My partners? They will say: "We declare to You, none of us are a witness (to that immense falsehood)."
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَدۡعُونَ مِن قَبۡلُۖ وَظَنُّواْ مَا لَهُم مِّن مَّحِيصٖ
48. Whatever they had worshipped before (of idols) will vanish from them, and they will know for certain that there is no escape for them (from Allah’s torment).
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَّا يَسۡـَٔمُ ٱلۡإِنسَٰنُ مِن دُعَآءِ ٱلۡخَيۡرِ وَإِن مَّسَّهُ ٱلشَّرُّ فَيَـُٔوسٞ قَنُوطٞ
49. Man is never tired of praying for good, but if evil fortune touches him, then he is despairing, hopeless.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَئِنۡ أَذَقۡنَٰهُ رَحۡمَةٗ مِّنَّا مِنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُ لَيَقُولَنَّ هَٰذَا لِي وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّجِعۡتُ إِلَىٰ رَبِّيٓ إِنَّ لِي عِندَهُۥ لَلۡحُسۡنَىٰۚ فَلَنُنَبِّئَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَلَنُذِيقَنَّهُم مِّنۡ عَذَابٍ غَلِيظٖ
50. When We let him taste Mercy from Us after some adversity that has touched him, he would certainly say: "This is for me (due to my merit). I do not think that there will ever be a Day of Judgment. Even if I am sent back to (Allah) my Lord, I will have with Him good. We shall certainly inform those who denied (the Truth) of what they did, and We make them taste a difficult torment.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٖ
51. When We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil fortune touches him, he makes lengthy supplications.
Tefsiri na arapskom jeziku:
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِن كَانَ مِنۡ عِندِ ٱللَّهِ ثُمَّ كَفَرۡتُم بِهِۦ مَنۡ أَضَلُّ مِمَّنۡ هُوَ فِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ
52. Say: "Have you considered if it (this Qur’an) is from Allah (God); then you deny it, who is more astray than he who is in extreme dissension, far away (from Truth)?"
Tefsiri na arapskom jeziku:
سَنُرِيهِمۡ ءَايَٰتِنَا فِي ٱلۡأٓفَاقِ وَفِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُ ٱلۡحَقُّۗ أَوَلَمۡ يَكۡفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
53. We shall soon show them Our signs in the Universe and in their own selves, until it will become clear to them that it (the Qur’an, or He, Allah) is the very Truth. Is it not enough that your Lord (Allah) is a Witness over all things?
Tefsiri na arapskom jeziku:
أَلَآ إِنَّهُمۡ فِي مِرۡيَةٖ مِّن لِّقَآءِ رَبِّهِمۡۗ أَلَآ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءٖ مُّحِيطُۢ
54. They are certainly doubtful as to the Meeting of their Lord (Allah). Allah indeed encompasses everything (by His Knowledge and Power).
Tefsiri na arapskom jeziku:
 
Prijevod značenja Sura: Sura Fussilet
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - Sadržaj prijevodā

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

Zatvaranje