Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Ajet: (46) Sura: Sura el-Maida
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
Nous avons envoyé sur les traces des prophètes des enfants d’Israël Jésus fils de Marie, qui croyait en ce que contenait la Torah et jugeait conformément à ses lois.
Nous lui avons aussi donné l’Evangile qui renferme la guidée vers la vérité et des arguments qui dissipent les ambigüités, résout les problèmes posés par certains jugements et confirme ce qui a été révélé auparavant dans la Torah, excepté certains jugements abrogés.
Nous avons également fait de l’Evangile une guidée grâce à laquelle on s’oriente sur le droit chemin et une dissuasion contre l’illicite.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• الأنبياء متفقون في أصول الدين مع وجود بعض الفروق بين شرائعهم في الفروع.
Les prophètes s’accordent sur les fondements de la religion malgré quelques différences dans leurs législations en ce qui concerne les sujets secondaires.

• وجوب تحكيم شرع الله والإعراض عمّا عداه من الأهواء.
Il est obligatoire de mettre en application les lois d’Allah et de refuser toutes les autres lois qui sont fondées sur les passions.

• ذم التحاكم إلى أحكام أهل الجاهلية وأعرافهم.
Recourir au jugement et aux coutumes des gens de la jâhiliyyah est une pratique blâmable.

 
Prijevod značenja Ajet: (46) Sura: Sura el-Maida
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje