Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura et-Tekvir   Ajet:

At-Takwîr

Intencije ove sure:
كمال القرآن في تذكير الأنفس باختلال الكون عند البعث.
La perfezione del Corano nel ricordare agli animi lo squilibrio dell'universo al momento della risurrezione

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
Quando il corpo del sole verrà avvolto e la sua luce svanirà,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
e quando i pianeti cadranno, la loro luce svanirà,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
e quando le montagne si muoveranno dal loro posto,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
E quando i cammelli incinte i quale proprie vantano, vengano abbandonati
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
e quando gli animali selvatici si riuniranno con gli umani nello stesso luogo,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
e quando i mari verranno accesi e diverranno fuoco,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
e quando le anime si uniranno ai loro simili, il licenzioso con il licenzioso e il devoto con il devoto,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
e quando Allāh chiederà alla bambina sepolta viva:
Tefsiri na arapskom jeziku:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
"Per quale crimine ti ha ucciso chi ti ha ucciso?!"
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
E quando le pagine delle azioni verranno distribuite, in modo che ognuno possa leggere il proprio rendiconto,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
e quando il Cielo verrà rimosso così come viene strappata la pelle agli ovini,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
e quando il Fuoco verrà acceso,
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
e quando il Paradiso verrà avvicinato ai devoti;
Tefsiri na arapskom jeziku:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
quando tutto ciò accadrà, ogni anima conoscerà le azioni che avrà compiuto, in quel Giorno.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
Allāh ha giurato sulle stelle nascoste, prima che sorgano nella notte,
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
quelle che percorrono le loro orbite e che non sono più visibili al mattino, come l'antilope che entra nella sua tana.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
E giurò sull'arrivo della notte e sul suo termine, quando svanisce.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
E giurò sul mattino, quando spunta la sua luce.
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
In verità, questo Corano rivelato a Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, è Parola di Allāh, trasmessogli da un angelo fidato, ovvero Jibrīl, pace a lui, affidatogli da Allāh.
Tefsiri na arapskom jeziku:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
(Jibrīl) è forte e possiede grande prestigio presso il Dio del Trono, gloria Sua,
Tefsiri na arapskom jeziku:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
gli abitanti del Cielo gli obbediscono, affidabile rispetto alla rivelazione che gli viene affidata.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
E Muħammed, pace e benedizioni di Allāh su di lui ﷺ, colui che è costantemente assieme a voi, e la cui mente, affidabilità e veridicità conoscete, non è un posseduto come insinuate.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
E il vostro compagno ha visto Jibrīl nella forma in cui venne creato negli orizzonti limpidi del Cielo.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
E il vostro compagno non è incurante nei vostri confronti, non comunicandovi ciò che gli è stato ordinato di comunicarvi, e non ne trae alcuna ricompensa, come la traggono i sacerdoti.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
Questo Corano non è parola di un demone escluso dalla Misericordia di Allāh.
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
Quale strada percorrete, negando che provenga da Allāh, dopo tutte queste prove?!
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Il Corano non è altro che un avvertimento e un monito rivolto ai Jinn e agli uomini,
Tefsiri na arapskom jeziku:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
per chiunque di voi voglia intraprendere la Via della Verità.
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Non potreste desiderare di seguire la Retta Via se non per volere di Allāh, Dio di tutto il Creato.
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• حَشْر المرء مع من يماثله في الخير أو الشرّ.
• Sul fatto che la persona venga resuscitata assieme ai suoi simili, nel bene e nel male.

• إذا كانت الموءُودة تُسأل فما بالك بالوائد؟ وهذا دليل على عظم الموقف.
• Se la sepolta verrà interrogata, figuriamoci chi l'ha seppellita! Questo è un segno della gravità di quest'atto.

• مشيئة العبد تابعة لمشيئة الله.
• La volontà dello suddito è subordinata alla volontà di Allāh.

 
Prijevod značenja Sura: Sura et-Tekvir
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje