Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Sadržaj prijevodā


Prijevod značenja Sura: Sura el-Lejl   Ajet:

Al-Layl

Intencije ove sure:
بيان أحوال الخلق في الإيمان والإنفاق وحال كل فريق.
อธิบายถึงสภาพมนุษย์ในเรื่องการศรัทธาและการบริจาคทานและสภาพของแต่ละกลุ่ม

وَٱلَّيۡلِ إِذَا يَغۡشَىٰ
อัลลอฮ์ได้ทรงสาบานด้วยเวลากลางคืน เมื่อมันปกคลุมสิ่งที่อยู่ระหว่างชั้นฟ้าและแผ่นดินด้วยความมืดของมัน
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
และได้ทรงสาบานด้วยเวลากลางวันเมื่อมันได้เปิดเผยและได้ปรากฏชัด
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
และได้ทรงสาบานด้วยสิ่งที่ถูกสร้างของพระองค์ทั้งสองชนิด : เพศชายและเพศหญิง
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
โอ้มนุษย์เอ๋ย แท้จริงการงานของพวกเจ้านั้น ย่อมแตกต่างกันอย่างแน่นอน ซึ่งมีทั้งความดีที่เป็นสาเหตุให้ได้เข้าสวรรค์ และความชั่วที่เป็นสาเหตุต้องได้เข้านรก
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
ส่วนผู้ที่ได้ใช้จ่ายมันในสิ่งที่จำเป็น เช่น การจ่ายซะกาต การให้ค่าเลี้ยงดู และการไถ่บาป และได้ยำเกรงต่อสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงห้าม
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
และเชื่อมั่นต่อผลตอบแทนที่อัลลอฮ์ได้ทรงสัญญามันไว้ให้กับเขา
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
เราก็จะให้ความง่ายดายแก่เขาในการกระทำความดีและบริจาคในหนทางของอัลลอฮ์
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
และส่วนผู้ที่ได้ตระหนี่ในทรัพย์สินของเขา แล้วไม่ใช้จ่ายมันในสิ่งที่จำเป็นต้องใช้จ่าย และรู้สึกเพียงพอกับทรัพย์สินของเขาที่มีอยู่ โดยไม่ต้องขอพึ่งต่ออัลลอฮ์ เลยทำให้เขาไม่ขอความโปรดปรานใด ๆ จากอัลลอฮ์
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
และปฏิเสธสิ่งที่อัลลอฮ์ได้ทรงสัญญาไว้กับเขา เช่น ผลตอบแทนและผลบุญของการใช้จ่ายทรัพย์สินของเขาไปในหนทางของอัลลอฮ์
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• أهمية تزكية النفس وتطهيرها.
ความสำคัญของการขัดเกลาจิตใจและชำระล้างมัน

• المتعاونون على المعصية شركاء في الإثم.
บรรดาผู้ที่สนับสนุนในการกระทำการฝ่าฝืนนั้นย่อมมีส่วนในบาปกรรมนั้นด้วย

• الذنوب سبب للعقوبات الدنيوية.
บาปทั้งหลายนั้นเป็นสาเหตุหนึ่งของการได้รับโทษแห่งโลกดุนยา

• كلٌّ ميسر لما خلق له فمنهم مطيع ومنهم عاصٍ.
บ่าวทุกคนจะได้รับความง่ายดายในการกระทำสิ่งที่ถูกสร้างสำหรับเขา ดั้งนั้นในหมู่พวกเขาก็จะมีทั้งผู้ที่เชื่อฟังและผู้ที่ฝ่าฝืน

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
ดังนั้นเราก็จะให้ความง่ายดายแก่เขาในการกระทำความชั่ว และให้ความยุ่งยากแก่เขาในการกระทำความดี
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
และทรัพย์สมบัติของเขาที่เขาได้เคยตระหนี่ไว้นั้น มันจะไม่ช่วยอะไรเลยเมื่อเขาเสียชีวิตและเข้าไปในไฟนรก
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِنَّ عَلَيۡنَا لَلۡهُدَىٰ
แท้จริงหน้าที่ของเรานั้นคือการแจกแจงเส้นทางแห่งความจริงออกจากเส้นทางแห่งความเท็จ
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
และแท้จริงชีวิตแห่งปรโลกและชีวิตแห่งโลกนี้เป็นของเรา เราจะดำเนินการกับทั้งสองตามที่เราต้องการ โดยที่คนอื่นไม่มีสิทธิ์ในเรื่องดังกล่าวนอกจากเราเท่านั้น
Tefsiri na arapskom jeziku:
فَأَنذَرۡتُكُمۡ نَارٗا تَلَظَّىٰ
ดังนั้น โอ้มนุษย์เอ๋ย ข้าขอเตือนระวังพวกเจ้าถึงไฟนรกที่ลุกโชน หากพวกเจ้ายังได้ฝ่าฝืนต่ออัลลอฮ์อีก
Tefsiri na arapskom jeziku:
لَا يَصۡلَىٰهَآ إِلَّا ٱلۡأَشۡقَى
ไม่มีผู้ใดจะเข้าไปทนรับกับความร้อนของไฟนรกนี้ นอกจากผู้ที่มีความทุกข์ยิ่ง ซึ่งเขาก็คือผู้ปฏิเสธศรัทธา
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
คือผู้ที่ปฏิเสธต่อสิ่งที่เราะซูล ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ได้นำมา และผินหลังไม่ปฏิบัติตามคำสั่งใช้ของอัลลอฮ์
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلۡأَتۡقَى
และมนุษย์ที่ยำเกรงที่สุด อาบู บักรฺ เราะฎิยัลลอฮุอันฮฺ จะถูกให้ห่างไกลออกไปจากมัน
Tefsiri na arapskom jeziku:
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
ซึ่งเขาบริจาคทรัพย์สินของเขาไปในทางที่ดี เพื่อต้องการชำระล้างจากบาปกรรมต่าง ๆ
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
และเขามิได้สละทุ่มเททรัพย์สินของเขาเพื่อที่จะตอบแทนบุญคุณใด ๆ ที่คนอื่นได้มอบให้แก่เขา
Tefsiri na arapskom jeziku:
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
เขาไม่ต้องการสิ่งใดเลยกับทรัพย์สินที่เขาได้สละทุ่มเทมันไป นอกจากเพื่อแสวงหาความพอพระทัยของพระเจ้าของเขาผู้ทรงสูงส่งอยู่เหนือการสร้างของพระองค์เท่านั้น
Tefsiri na arapskom jeziku:
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
และเขาก็จะพึงพอใจกับผลตอบแทนอันทรงเกียรติที่อัลลอฮ์ได้ทรงมอบให้แก่เขา
Tefsiri na arapskom jeziku:
Poruke i pouke ajeta na ovoj stranici:
• منزلة النبي صلى الله عليه وسلم عند ربه لا تدانيها منزلة.
สถานะของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม ณ ที่พระเจ้าของเขานั้นไม่มีสถานะใดที่จะเทียบเท่ากับสถานะนั้นได้เลย

• شكر النعم حقّ لله على عبده.
การขอบคุณต่อความโปรดปรานทั้งหลายนั้นเป็นสิทธิ์ของอัลลอฮ์ที่มีเหนือบ่าวของพระองค์

• وجوب الرحمة بالمستضعفين واللين لهم.
จำเป็นที่จะต้องมีความเมตตาและความอ่อนโยนต่อบรรดาผู้ที่อ่อนแอ

 
Prijevod značenja Sura: Sura el-Lejl
Indeks sura Broj stranice
 
Prijevod značenja časnog Kur'ana - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Sadržaj prijevodā

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Zatvaranje