Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary * - Translations’ Index


Translation of the meanings Ayah: (53) Surah: Al-Isrā’
وَقُل لِّعِبَادِي يَقُولُواْ ٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ يَنزَغُ بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلۡإِنسَٰنِ عَدُوّٗا مُّبِينٗا
(53) [3609]Say ˹Muhammad˺ to My servants to say what is best[3610], verily Satan stirs ˹bad blood˺ among them—verily Satan is ever an open enemy to humans[3611].
[3609] Given the inherently flawed arguments of the Deniers and the decisive rebuttal that the Qur’an meets these with, the Believers, so armed, could be tempted to engage in debate with them and may incite acrimony in the process, being carried away in impassioned speech, so they are cautioned against overstepping the limits of courteous discourse (cf. al-Marāghī, al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar): “Call to the Path of your Lord with wisdom and gentle admonition, and argue with them in the best manner; verily your Lord Knows best whoever has strayed away from His Path and He Knows best the guided” (16: 125).
[3610] al-Latī hiya aḥsan (lit. the one which is best), i.e. the best manner of argument: being considerate and kind, well-spoken, tolerant and adhering to conduct which is sure to win hearts (cf. al-Ṭabarī, al-Bayḍāwī, Ibn Kathīr).
[3611] Not conducting debates in this manner is half doing Satan’s job for him (cf. Abū al-Suʿūd).
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Ayah: (53) Surah: Al-Isrā’
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Dr. Waleed Bleyhesh Omary - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into English - in progress - translated by Dr. Walid Bleihesh Al-Omari.

close