Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Hūd   Ayah:
قَالَتۡ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ ءَأَلِدُ وَأَنَا۠ عَجُوزٞ وَهَٰذَا بَعۡلِي شَيۡخًاۖ إِنَّ هَٰذَا لَشَيۡءٌ عَجِيبٞ
72. She said: "Oh, woe to me! Shall I give birth and I am an old woman and this my hubbi is an old man? Indeed, this is a strange thing."
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُوٓاْ أَتَعۡجَبِينَ مِنۡ أَمۡرِ ٱللَّهِۖ رَحۡمَتُ ٱللَّهِ وَبَرَكَٰتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِۚ إِنَّهُۥ حَمِيدٞ مَّجِيدٞ
73. They said: "Do you (O Sarah) wonder at Allah’s decree? The Mercy of Allāh and His blessings are on you, people of the house. He is surely Praiseworthy, Most Glorious."
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَمَّا ذَهَبَ عَنۡ إِبۡرَٰهِيمَ ٱلرَّوۡعُ وَجَآءَتۡهُ ٱلۡبُشۡرَىٰ يُجَٰدِلُنَا فِي قَوۡمِ لُوطٍ
74. So when (his) dismay had gone away from Abraham and good news came to him, he began to argue with Us for Lot’s people.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّٰهٞ مُّنِيبٞ
75. Surely, Abraham is indeed most forbearing, tender-hearted10, and oft-returning to 'God' in repentance.
10. I.e., sighing or moaning during supplication out of grief for people and fear of Allāh. Loving others requires more than good intentions and well-wishes—it requires being “devoted to one another, joyful in hope, patient in affliction, faithful in prayer”. It requires being willing to not only “rejoice with those who rejoice” but to “mourn with those who mourn”. It requires all of us. In a broken world, none of us escape unwounded—hurt and scars are deeply embedded in each of us. But deeper still is our love to Allāh and His last and final messenger, the Prophet Muhammad; love tender enough to draw out those thorns with the balm of compassion, willing to embrace both friend and enemy to find healing together until the word of torment proves true only against those who insist in rejecting the truth of Islam.
Arabic explanations of the Qur’an:
يَٰٓإِبۡرَٰهِيمُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَآۖ إِنَّهُۥ قَدۡ جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَإِنَّهُمۡ ءَاتِيهِمۡ عَذَابٌ غَيۡرُ مَرۡدُودٖ
76. O Abraham, Turn away from this (pleading)! Indeed, your Lord’s decree has already come to pass: and surely there must be come to them a torment that cannot be repelled.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَمَّا جَآءَتۡ رُسُلُنَا لُوطٗا سِيٓءَ بِهِمۡ وَضَاقَ بِهِمۡ ذَرۡعٗا وَقَالَ هَٰذَا يَوۡمٌ عَصِيبٞ
77. And when Our 'angelic' messengers came to Lot, he was anguished for them, and felt straitened for them, helpless11, and said: "This is a terrible day."
11. To offer them protection against his nation’s many violent homosexual men.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجَآءَهُۥ قَوۡمُهُۥ يُهۡرَعُونَ إِلَيۡهِ وَمِن قَبۡلُ كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ هَٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطۡهَرُ لَكُمۡۖ فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَلَا تُخۡزُونِ فِي ضَيۡفِيٓۖ أَلَيۡسَ مِنكُمۡ رَجُلٞ رَّشِيدٞ
78. And his people came rushing to him, and since before they used to commit evil deeds. 'Lot' said: "My people, here are my daughters12 they are purer for you (than men), so fear Allāh and do not disgrace me with regard to my guests. Is there not among you (even) one right-minded man?
12. Women of our community available for marriage.
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ لَقَدۡ عَلِمۡتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنۡ حَقّٖ وَإِنَّكَ لَتَعۡلَمُ مَا نُرِيدُ
79. They said: "You already know that we have no right in your (people's) daughters, and indeed you surely know what we want."
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالَ لَوۡ أَنَّ لِي بِكُمۡ قُوَّةً أَوۡ ءَاوِيٓ إِلَىٰ رُكۡنٖ شَدِيدٖ
80. (Lot) said: "If only I had power against you, or could take refuge in a strong support.13"
13. He thought he lacked the necessary cover of protection, especially that of his own clan. But, in that dire situation, his Protector was none but Allāh Almighty. Mohammad, God's messenger (ﷺ) said: “May Allāh bless Lūṭ; he sought the support of ˹true˺ mighty Backing."
Arabic explanations of the Qur’an:
قَالُواْ يَٰلُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَن يَصِلُوٓاْ إِلَيۡكَۖ فَأَسۡرِ بِأَهۡلِكَ بِقِطۡعٖ مِّنَ ٱلَّيۡلِ وَلَا يَلۡتَفِتۡ مِنكُمۡ أَحَدٌ إِلَّا ٱمۡرَأَتَكَۖ إِنَّهُۥ مُصِيبُهَا مَآ أَصَابَهُمۡۚ إِنَّ مَوۡعِدَهُمُ ٱلصُّبۡحُۚ أَلَيۡسَ ٱلصُّبۡحُ بِقَرِيبٖ
81. (The angels) said: "O Lot, we are the messengers of your Lord; they (your enemies) will never reach you. So set out with your family in the dark part of the night 14- and let none of you look back except your wife, Indeed, it will afflict her what will afflict them as well. The appointed time (of their destruction) is the morning. Is not the morning near?
14. They made their escape very late at night at the time of saḥar, i.e. when dawn was about to break: “
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Hūd
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub - Translations’ Index

Translated by Abdullah Hasan Yaqoub

close