Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Kahf   Ayah:
قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا
98. (Zulqarnain) said: "This is a Mercy from my Lord (Allāh), but when the Promise of my Lord comes to pass He will make it level (with the ground). For the Promise of my Lord is ever true."
Arabic explanations of the Qur’an:
۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا
99. And we let some of them on that Day surge (like waves) against some others, and the trumpet will be blown, and We shall gather them all together47.
47. To the great gathering place, for the Judgment to begin.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا
100. And We will display Gehinnom (Hell) on that Day to the disbelievers, all displayed.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا
101. Those whose eyes had been under a covering from My reminder (this Qur’an), and they could not bear to listen (to the Truth)
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا
102. Do then those who disbelieve 'in the Truth' think that they can take any of My servants instead of Me protectors? Surely We have prepared Hell for the disbelievers as an accommodation.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
103. Say: "Shall We inform you of the greatest losers in (their) works?"
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا
104. (They are) those whose labor has gone astray in (pursuit of no more than) this worldly life, and they think that they are doing good by their work.
Arabic explanations of the Qur’an:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا
105. These are the ones who disbelieve in the revelations of their Lord (Allāh) and His Meeting, so their deeds are in vain48, and We shall not assign any weight 'value' for them on the Day of Resurrection.
48. For the acceptance of the righteous deeds it is stipulated that the following two basic conditions must be fulfilled: (a) The intentions while doing such deeds must be totally for God’s ’s sake only without any show-off or to gain praise or fame. (b) Such a deed must be performed in accordance with the Sunnah of God's Messenger Muhammad bin ‘Abdullâh, the last of the Prophets and the Messengers of God. Muhammad, God's Messenger said: "If somebody innovates something which is not present in our religion (of Islâmic Monotheism), then that thing will be rejected." He also said: "Whoever performs a 'good' deed which we have not ordered anyone to do 'or is not in accord with our religion of Islâmic Monotheism', then that deed will be rejected and will not be accepted."
Arabic explanations of the Qur’an:
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا
106. That is their recompense, Hell, as they disbelieved (in the Truth) and took My revelations and messengers as mockery49.
49. The deniers have to choose the path they take for themselves. Having received knowledge in great detail of both the path of Doom and that of pleasure as depicted in this Chapter as well as throughout the Qur’an so that they might open up their hearts to the Call of Faith, Islam.
Arabic explanations of the Qur’an:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا
107. Indeed, Those who believe and do righteous deeds, will have the Gardens of Paradise as an accommodation,
Arabic explanations of the Qur’an:
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا
108. Abiding therein forever, they seek not any shift from it.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا
109. Say: "If the sea were ink for the words of my Lord50, the sea would surely be consumed before the words of my Lord are exhausted, even though We were to bring the like of that 'sea' in supplement."
50. I.e., His unlimited Knowledge, or words describing His attributes and His grandeur.
Arabic explanations of the Qur’an:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا
110. Say (Muhammad): "I am only a mortal man like you51; it has been revealed to me that your God is only One God (Allāh). So whoever hopes to meet his Lord, should do righteous deeds, and not associate anyone in the worship of his Lord 'Allāh'52.
51. They are to realize that Noah, Abraham, Moses, Jesus, and Muhammad, the Noble Messengers of God (ﷺ) are no more than a mere humans like any other who knows nothing of the knowledge of the Unseen except what Allāh revealed to them. The most prominent piece of knowledge of what is revealed to them, is that Allāh 'God' is One and Only. So that they should associate none with Him in worship as partners.
52. Muhammad, God's last and final Messenger reported that Allāh said: “I am most independent and free from needing partners. Whoever performs a good deed while associating partners with Me, I will leave him and his setting up of associates to Me.”
A companion of the Prophet said: Muhammad, the Messenger of God (ﷺ) came out to us when we were discussing the antichrist and said: ‘Shall I not tell you of that which I fear more for you than the antichrist?’ We said: ‘Yes.’ He said: ‘Hidden polytheism, when a man stands to pray and makes it look good because he sees a man looking at him.’”
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Kahf
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub - Translations’ Index

Translated by Abdullah Hasan Yaqoub

close