Translation of the Meanings of the Noble Quran - English Translation - Abdullah Hasan Yaqoub

Al-Mursalāt

external-link copy
1 : 77

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

1. I swear by those (winds) [1] sent forth in succession, info

[1]. Or angels or the Messengers of Allâh.

التفاسير: |

external-link copy
2 : 77

فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

2. And by the winds that blow violently, info
التفاسير: |

external-link copy
3 : 77

وَٱلنَّٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

3. And (by) the winds that spread (rainclouds to their destined places) widely, info
التفاسير: |

external-link copy
4 : 77

فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

4. And (by) those (angels) who bring Criterion [2], info

[2]. To Allāh's human messengers to distinguish right from wrong.

التفاسير: |

external-link copy
5 : 77

فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

5. And (by) those (angels) that deliver a message (to the prophets), info
التفاسير: |

external-link copy
6 : 77

عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

6. Excusing [3] or warning. info

[3]. The believers and to cut off all excuses from the deniers.

التفاسير: |

external-link copy
7 : 77

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

7. Indeed, what you are promised is surely to occur. info
التفاسير: |

external-link copy
8 : 77

فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

8. So when the stars are obliterated, info
التفاسير: |

external-link copy
9 : 77

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

9. And when the heaven is opened, info
التفاسير: |

external-link copy
10 : 77

وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

10. And when the mountains are blown away, info
التفاسير: |

external-link copy
11 : 77

وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

11. And when the messengers’ time has come. info
التفاسير: |

external-link copy
12 : 77

لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

12. For what Day was it postponed? info
التفاسير: |

external-link copy
13 : 77

لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

13. For the Day of Judgment! info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 77

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

14. And what makes you realize what the Day of Judgment is? info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

15. Woe [4] on that Day to the deniers (of the Truth). info

[4]. i.e., death and destruction

التفاسير: |

external-link copy
16 : 77

أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

16. Did We not destroy the former (sinful) people? info
التفاسير: |

external-link copy
17 : 77

ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

17. Then We will follow them with the later ones (their kinds into destruction). info
التفاسير: |

external-link copy
18 : 77

كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

18. Thus do We deal with the guilty. info
التفاسير: |

external-link copy
19 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

19. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
20 : 77

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

20. Did We not create you from despicable water (semen)? info
التفاسير: |

external-link copy
21 : 77

فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

21. So We made it in a secure resting place (the womb), info
التفاسير: |

external-link copy
22 : 77

إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

22. For a known extent (period), info
التفاسير: |

external-link copy
23 : 77

فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

23. So We determined (it), so Excellent are We to determine. info
التفاسير: |

external-link copy
24 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

24. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
25 : 77

أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

25. Have We not made the earth a receptacle (to hold within itself all of you), info
التفاسير: |

external-link copy
26 : 77

أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

26. Of the living and the dead, info
التفاسير: |

external-link copy
27 : 77

وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

27. And We made therein lofty mountains, and given you to drink fresh water? info
التفاسير: |

external-link copy
28 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

28. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
29 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

29. (The disbelievers will be told): "Proceed to that (Fire) which you used to deny, info
التفاسير: |

external-link copy
30 : 77

ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

30. Proceed (O disbelievers) to a shadow (of smoke) having three branches. info
التفاسير: |

external-link copy
31 : 77

لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

31. Neither having cool shade nor availing against the flames. info
التفاسير: |

external-link copy
32 : 77

إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

32. It throws sparks like palace, info
التفاسير: |

external-link copy
33 : 77

كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

33. As (dark as) if they were yellowish (black) camels. info
التفاسير: |

external-link copy
34 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

34. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
35 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

35. This is a Day they will not speak, info
التفاسير: |

external-link copy
36 : 77

وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

36. Nor will they be given permission so that they make excuses. info
التفاسير: |

external-link copy
37 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

37. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
38 : 77

هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

38. (They will be told): "This is the Day of 'final' Decision. We have gathered you and the former (disbelieving) people." info
التفاسير: |

external-link copy
39 : 77

فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

39. So if you have any scheme [5], then plot it against Me [6]. info

[5]. I.e., use it to escape from Allah’s punishment.
[6]. Which you will never be able to do.

التفاسير: |

external-link copy
40 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

40. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
41 : 77

إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

41. Indeed, the righteous will be amid shades and fountains, info
التفاسير: |

external-link copy
42 : 77

وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

42. And fruits such as they desire. info
التفاسير: |

external-link copy
43 : 77

كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

43. (They will be told): "Eat and drink pleasantly for what you used to do (of righteousness)." info
التفاسير: |

external-link copy
44 : 77

إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

44. Thus do We reward the good-doers. info
التفاسير: |

external-link copy
45 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

45. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
46 : 77

كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

46. (O disbelievers): Eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals. info
التفاسير: |

external-link copy
47 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

47. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
48 : 77

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

48. And when it is said to them: "Bow down (in prayer), they do not bow down." info
التفاسير: |

external-link copy
49 : 77

وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

49. Woe on that Day to the deniers. info
التفاسير: |

external-link copy
50 : 77

فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

50. In what statement then, after this (Qur’an), will they believe [7]? info

[7]. We believe in Allāh and in His last and final messenger, the Prophet Muhammad, and what Allāh sent down of Books such as the Torah, the Gospel, and the Qur'an - God's Last and final Message.

التفاسير: |