Translation of the meaning of the noble Quran - Hindi translation * - Translations


Translation of the meaning of Sura: Ar-Rahmaan
Aya:
 

सूरा अर्-रह़मान

ٱلرَّحۡمَٰنُ
अत्यंत कृपाशील ने।
Arabic short Tafasir:
عَلَّمَ ٱلۡقُرۡءَانَ
शिक्षा दी क़ुर्आन की।
Arabic short Tafasir:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ
उसीने उत्पन्न किया मनुष्य को।
Arabic short Tafasir:
عَلَّمَهُ ٱلۡبَيَانَ
सिखाया उसे साफ़-साफ़ बोलना।
Arabic short Tafasir:
ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ بِحُسۡبَانٖ
सूर्य तथा चन्द्रमा एक (नियमित) ह़िसाब से हैं।
Arabic short Tafasir:
وَٱلنَّجۡمُ وَٱلشَّجَرُ يَسۡجُدَانِ
तथा तारे और वृक्ष दोनों (उसे) सज्दा करते हैं।
Arabic short Tafasir:
وَٱلسَّمَآءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ ٱلۡمِيزَانَ
और आकाश को ऊँचा किया और रख दी तराजू।[1]
1. (देखियेः सूरह ह़दीद, आयतः25) अर्थ यह है कि धरती में न्याय का नियम बनाया और उस के पालन का आदेश दिया।
Arabic short Tafasir:
أَلَّا تَطۡغَوۡاْ فِي ٱلۡمِيزَانِ
ताकि तुम उल्लंघन न करो तराजू (न्याय) में।
Arabic short Tafasir:
وَأَقِيمُواْ ٱلۡوَزۡنَ بِٱلۡقِسۡطِ وَلَا تُخۡسِرُواْ ٱلۡمِيزَانَ
तथा सीधी रखो तराजू न्याय के साथ और कम न तोलो।
Arabic short Tafasir:
وَٱلۡأَرۡضَ وَضَعَهَا لِلۡأَنَامِ
धरती को उसने (रहने योग्य) बनाया पूरी उत्पत्ति के लिए।
Arabic short Tafasir:
فِيهَا فَٰكِهَةٞ وَٱلنَّخۡلُ ذَاتُ ٱلۡأَكۡمَامِ
जिसमें मेवे तथा गुच्छे वाले खजूर हैं।
Arabic short Tafasir:
وَٱلۡحَبُّ ذُو ٱلۡعَصۡفِ وَٱلرَّيۡحَانُ
और भूसे वाले अन्न तथा सुगंधित (पुष्प) फूल हैं।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो (हे मनुष्य तथा जिन्न!) तुम अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِن صَلۡصَٰلٖ كَٱلۡفَخَّارِ
उसने उत्पन्न किया मनुष्य को खनखनाते ठीकरी जैसे सूखे गारे से।
Arabic short Tafasir:
وَخَلَقَ ٱلۡجَآنَّ مِن مَّارِجٖ مِّن نَّارٖ
तथा उत्पन्न किया जिन्नों को अग्नि की ज्वाला से।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
رَبُّ ٱلۡمَشۡرِقَيۡنِ وَرَبُّ ٱلۡمَغۡرِبَيۡنِ
वह दोनों सूर्योदय[1] के स्थानों तथा दोनों सूर्यास्त के स्थानों का स्वामी है।
1. गर्मी तथा जाड़े में सूर्योदय तथा सूर्यास्त के स्थानों का। इस से अभिप्राय पूर्व तथा पश्चिम की दिशा नहीं है।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:

مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
उसने दो सागर बहा दिये, जिनका संगम होता है।
Arabic short Tafasir:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
उन दोनों के बीच एक आड़ है। वह एक-दूसरे से मिल नहीं सकते।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
निकलता है उन दोनों से मोती तथा मूँगा।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
तथा उसी के अधिकार में हैं जहाज़, खड़े किये हुए सागर में पर्वतों जैसे।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
प्रत्येक, जो धरती पर हैं, नाशवान हैं।
Arabic short Tafasir:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
तथा शेष रह जायेगा आपके प्रतापी सम्मानित पालनहार का मुख (अस्तित्व)।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
उसीसे माँगते हैं, जो आकाशों तथा धरती में हैं। प्रत्येक दिन वह एक नये कार्य में है।[1]
1. अर्थात वह अपनी उत्पत्ति की आवश्यक्तायें पूरी करता, प्रार्थनायें सुनता, सहायता करता, रोगी को निरोग करता, अपनी दया प्रदान करता, तथा अपमान-सम्मान और विजय-प्राजय देता और अगणित कार्य करता है।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
और शीघ्र ही हम पूर्णतः आकर्षित हो जायेंगे तुम्हारी ओर, हे (धरती के) दोनों बोझ[1] (जन्नो और मनुष्यो!)[2]
1. इस वाक्या का अर्थ मुह़ावरे में धमकी देना और सावधान करना है। 2. इस में प्रलय के दिन की ओर संकेत है जब सब मनुष्यों और जिन्नों के कर्मों का ह़िसाब लिया जायेगा।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
हे जिन्न तथा मनुष्य के समूह! यदि निकल सकते हो आकाशों तथा थरती के किनारों से, तो निकल भागो और तुम निकल नहीं सकोगे बिना बड़ी शक्ति[1] के।
1. अर्थ यह है कि अल्लाह की पकड़ से बच निकलना तुम्हारे बस में नहीं है।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
तुम दोनों पर अग्नि की ज्वाला तथा धुवाँ छोड़ा जायेगा। तो तुम अपनी सहायता नहीं कर सकोगे।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
जब आकाश (प्रलय के दिन) फट जायेगा, तो लाल हो जायेगा लाल चमड़े के समान।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
तो उस दिन नहीं प्रश्न किया जायेगा अपने पाप का किसी मनुष्य से और न जिन्न से।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
पहचान लिये जायेंगे अपराधी अपने मुखों से, तो पकड़ा जायेगा उनके माथे के बालों और पैरों को।
Arabic short Tafasir:

فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
هَٰذِهِۦ جَهَنَّمُ ٱلَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا ٱلۡمُجۡرِمُونَ
यही वो नरक है, जिसे झूठ कह रहे थे अपराधी।
Arabic short Tafasir:
يَطُوفُونَ بَيۡنَهَا وَبَيۡنَ حَمِيمٍ ءَانٖ
वे फिरते रहेंगे उसके बीच तथा खौलते पानी के बीच।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
وَلِمَنۡ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ جَنَّتَانِ
और उसके लिए, जो डरा अपने पालनहार के समक्ष खड़े होने से, दो बाग़ हैं।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
ذَوَاتَآ أَفۡنَانٖ
दो बाग़, हरी-भरी शाखाओं वाले।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ تَجۡرِيَانِ
उन दोनों में, दो जल स्रोत बहते होंगे।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
فِيهِمَا مِن كُلِّ فَٰكِهَةٖ زَوۡجَانِ
उनमें, प्रत्येक फल के दो प्रकार होंगे।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ فُرُشِۭ بَطَآئِنُهَا مِنۡ إِسۡتَبۡرَقٖۚ وَجَنَى ٱلۡجَنَّتَيۡنِ دَانٖ
वे ऐसे बिस्तरों पर तकिये लगाये हुए होंगे, जिनके स्तर दबीज़ रेशम के होंगे और दोनों बाग़ों (की शाखायें) फलों से झुकी हुई होंगी।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
فِيهِنَّ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
उनमें लजीली आँखों वाली स्त्रियाँ होंगी, जिन्हें हाथ नहीं लगाया होगा किसी मनुष्य ने इससे पूर्व और न किसी जिन्न ने।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
كَأَنَّهُنَّ ٱلۡيَاقُوتُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
जैसे वह हीरे और मोंगे हों।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
هَلۡ جَزَآءُ ٱلۡإِحۡسَٰنِ إِلَّا ٱلۡإِحۡسَٰنُ
उपकार का बदला उपकार ही है।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
तथा उन दोनों के सिवा[1] दो बाग़ होंगे।
1. ह़दीस में है कि दो स्वर्ग चाँदी की हैं। जिन के बर्तन तथा सब कुछ चाँदी के हैं। और दो स्वर्ग सोने की, जिन के बर्तन तथा सब कुछ सोने का है। और स्वर्ग वासियों तथा अल्लाह के दर्शन के बीच अल्लाह के मुख पर महिमा के पर्दे के सिवा कुछ नहीं होगा। (सह़ीह बुख़ारीः 4878)
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
مُدۡهَآمَّتَانِ
दोनों हरे-भरे होंगे।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
فِيهِمَا عَيۡنَانِ نَضَّاخَتَانِ
उन दोनों में, दो जल स्रोत होंगे उबलते हुए।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
فِيهِمَا فَٰكِهَةٞ وَنَخۡلٞ وَرُمَّانٞ
उनमें, फल तथा खजूर और अनार होंगे।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:

فِيهِنَّ خَيۡرَٰتٌ حِسَانٞ
उनमें, सुचरिता सुन्दरियाँ होंगी।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
حُورٞ مَّقۡصُورَٰتٞ فِي ٱلۡخِيَامِ
गोरियाँ सुरक्षित होंगी ख़ेमों में।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
لَمۡ يَطۡمِثۡهُنَّ إِنسٞ قَبۡلَهُمۡ وَلَا جَآنّٞ
नहीं हाथ लगाया होगा[1] उन्हें किसी मनुष्य ने इससे पूर्व और न किसी जिन्न ने।
1. ह़दीस में है कि यदि स्वर्ग की कोई सुन्दरी संसार वासियों की ओर झाँक दे, तो दोनों के बीच उजाला हो जाये। और सुगंध से भर जायें। (सह़ीह़ बुख़ारी शरीफ़ः 2796)
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ رَفۡرَفٍ خُضۡرٖ وَعَبۡقَرِيٍّ حِسَانٖ
वे तकिये लगाये हुए होंगे हरे ग़लीचों तथा सुन्दर बिस्तरों पर।
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
तो तुम दोनों अपने पालनहार के किन-किन उपकारों को झुठलाओगे?
Arabic short Tafasir:
تَبَٰرَكَ ٱسۡمُ رَبِّكَ ذِي ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
शुभ है आपके प्रतापी सम्मानित पालनहार का नाम।
Arabic short Tafasir:

 
Translation of the meaning of Sura: Ar-Rahmaan
Sura list Page number
 
Translation of the meaning of the noble Quran - Hindi translation - Translations

Maulana Azizul Haque al-Umari's translation of the meanings of the noble Qur'an into Hindi (Madinah: King Fahd Glorious Quran Printing Complex, 1433 AH)

Close