Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Pashto Translation - Rowwad Translation Center * - Translations’ Index

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Translation of the meanings Surah: Al-Qiyāmah   Ayah:

القيامة

لَاۤ اُقْسِمُ بِیَوْمِ الْقِیٰمَةِ ۟ۙ
زه د قيامت په ورځ قسم كوم.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلَاۤ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ ۟
او زه پر ملامتوونكي نفس قسم كوم.
Arabic explanations of the Qur’an:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۟ؕ
آيا انسان دا ګومان كوي چې موږ به يې هډوكي راټول نه كړو؟
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلٰى قٰدِرِیْنَ عَلٰۤی اَنْ نُّسَوِّیَ بَنَانَهٗ ۟
ولې نه، موږ خو آن د هغو بندونو (او ګوتو سرونو) پر سم برابرولو ځواکمن يو.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلْ یُرِیْدُ الْاِنْسَانُ لِیَفْجُرَ اَمَامَهٗ ۟ۚ
خو (منكر) انسان غواړي چې وړاندې هم بدكارونه ترسره كړي.
Arabic explanations of the Qur’an:
یَسْـَٔلُ اَیَّانَ یَوْمُ الْقِیٰمَةِ ۟ؕ
پوښتنه كوي: چې د قيامت ورځ به كله وي؟
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاِذَا بَرِقَ الْبَصَرُ ۟ۙ
نو كله چې سترګې خړې شي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَخَسَفَ الْقَمَرُ ۟ۙ
او سپوږمۍ توره شي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ ۟ۙ
او لمر او سپوږمۍ يو ځاى كړل شي.
Arabic explanations of the Qur’an:
یَقُوْلُ الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ اَیْنَ الْمَفَرُّ ۟ۚ
په هغه ورځ به (دا) انسان ووايي: د تېښتې ځاى چېرې دى؟
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّا لَا وَزَرَ ۟ؕ
هيڅكله نه، د پناه ځاى نشته.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمُسْتَقَرُّ ۟ؕ
هغه ورځ (يوازې) ستا د پالونکي لور ته د تمځاى دى.
Arabic explanations of the Qur’an:
یُنَبَّؤُا الْاِنْسَانُ یَوْمَىِٕذٍ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَ ۟ؕ
خبر به ورکړی شي انسان ته په دغه ورځ په هغه عمل چې مخکې یې لیږلی دی او وروسته یې پریښی دی.
Arabic explanations of the Qur’an:
بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰی نَفْسِهٖ بَصِیْرَةٌ ۟ۙ
بلكې انسان خپله هم پر ځان ليدونكى دى.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَّلَوْ اَلْقٰى مَعَاذِیْرَهٗ ۟ؕ
كه څه هم (ډېر) عذرونه وړاندې كړي.
Arabic explanations of the Qur’an:
لَا تُحَرِّكْ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهٖ ۟ؕ
ته پرې ژر ژر ژبه مه خوځوه چې بيړه پرې وكړې.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِنَّ عَلَیْنَا جَمْعَهٗ وَقُرْاٰنَهٗ ۟ۚۖ
بېشكه د هغه جمع كول او پر تا لوستل يې زموږ پر ذمه دي.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَاِذَا قَرَاْنٰهُ فَاتَّبِعْ قُرْاٰنَهٗ ۟ۚ
نو كله چې هغه موږ ولوست، بيايې ته ورپسې لوله.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ اِنَّ عَلَیْنَا بَیَانَهٗ ۟ؕ
بيا په رېښتيا د هغه څرګند بيانول هم پر موږ دي.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّا بَلْ تُحِبُّوْنَ الْعَاجِلَةَ ۟ۙ
داسې نده، بلکه تاسو د دنیا سره مینه کوئ.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَتَذَرُوْنَ الْاٰخِرَةَ ۟ؕ
او آخرت پرېږدئ.
Arabic explanations of the Qur’an:
وُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ نَّاضِرَةٌ ۟ۙ
په هغه ورځ به ځينې مخونه تازه وي.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌ ۟ۚ
خپل پالونکي ته به كتونكي وي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَوُجُوْهٌ یَّوْمَىِٕذٍ بَاسِرَةٌ ۟ۙ
او ځينې مخونه به هغه ورځ بدرنګه وي.
Arabic explanations of the Qur’an:
تَظُنُّ اَنْ یُّفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ ۟ؕ
ګومان به كوي چې ملاماتوونكى چلند به ورسره وكړى شي.
Arabic explanations of the Qur’an:
كَلَّاۤ اِذَا بَلَغَتِ التَّرَاقِیَ ۟ۙ
هيڅكله نه، كله چې مرۍ ته (سا) ورسيږي.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَقِیْلَ مَنْ ٚ— رَاقٍ ۟ۙ
او وويل شي: څوك دى دم چوف كوونكى؟
Arabic explanations of the Qur’an:
وَّظَنَّ اَنَّهُ الْفِرَاقُ ۟ۙ
او ګومان وكړي چې همدا بېلتون دى.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَالْتَفَّتِ السَّاقُ بِالسَّاقِ ۟ۙ
او پنډۍ په پنډۍ پورې ونښلي.
Arabic explanations of the Qur’an:
اِلٰى رَبِّكَ یَوْمَىِٕذِ ١لْمَسَاقُ ۟ؕ۠
همغه ورځ ستا د پالونکي لور ته روانېدل دي.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلّٰى ۟ۙ
هغه خو نه باور درلود او نه يې لمونځ كړى و.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلٰكِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى ۟ۙ
خو درواغجن يې وباله او مخ يې واړولو.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ ذَهَبَ اِلٰۤی اَهْلِهٖ یَتَمَطّٰى ۟ؕ
بيا په (ډېره) لويۍ خپل كاله (کورنۍ) ته لاړ.
Arabic explanations of the Qur’an:
اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ۙ
همدا درسره وړ دي، تا سره ښايي.
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ اَوْلٰى لَكَ فَاَوْلٰى ۟ؕ
بيا هم ستا وړ دي، له تا سره ښايي.
Arabic explanations of the Qur’an:
اَیَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَنْ یُّتْرَكَ سُدًی ۟ؕ
آيا انسان دا ګڼي چې خوشې (چيټي) به پرېښودل شي؟
Arabic explanations of the Qur’an:
اَلَمْ یَكُ نُطْفَةً مِّنْ مَّنِیٍّ یُّمْنٰى ۟ۙ
آيا هغه د منۍ يو څاڅكى نه و چې څڅول كيږي (په رحم کې).
Arabic explanations of the Qur’an:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰى ۟ۙ
بيا د وينو يوه ټوټه شو نو الله جوړ او سم برابر كړ.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَیْنِ الذَّكَرَ وَالْاُ ۟ؕ
بيايې له هغه څخه جوړه پيدا كړه، نارينه او ښځينه.
Arabic explanations of the Qur’an:
اَلَیْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰۤی اَنْ یُّحْیِ الْمَوْتٰى ۟۠
آيا هغه پر دې نه دى قادر چې مړي راژوندي كړي؟
Arabic explanations of the Qur’an:
 
Translation of the meanings Surah: Al-Qiyāmah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Pashto Translation - Rowwad Translation Center - Translations’ Index

Translation of the meanings of the Noble Qur’an into Pashto language, translated by the team of the Rowad Translation Center in cooperation with IslamHouse.com.

close