Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Ar-Rūm   Ayah:
وَإِذَا مَسَّ ٱلنَّاسَ ضُرّٞ دَعَوۡاْ رَبَّهُم مُّنِيبِينَ إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَآ أَذَاقَهُم مِّنۡهُ رَحۡمَةً إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم بِرَبِّهِمۡ يُشۡرِكُونَ
Кад многобошце снађе каква невоља или потешкоћа у животу, као нпр. болест, сиромаштво, суша, тада Бога, узвишеног и слављеног, искрено зазивају да их поштеди и олакша им, а кад им Свевишњи Бог укаже Своју милост и отклони невољу, неки од њих враћају се лажним божанствима и њима молитву и захвалност упућују.
Arabic explanations of the Qur’an:
لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡۚ فَتَمَتَّعُواْ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Да би тиме били незахвални Милостивом Богу, Господару небеса и Земље, на указаној милости и избављењу из невоље. Па нека незнанобошци уживају у својим страстима на овом краткотрајном свету, схватиће на Судњем дану да су у очитој заблуди били.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَمۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ سُلۡطَٰنٗا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُواْ بِهِۦ يُشۡرِكُونَ
Зар је Племенити Бог објавио меканским незнанобошцима какав јасан, недвосмислен и непобитан доказ који им говори у прилог њихових лажних божанстава, и који сведочи да је њихова заблуда истина? Па, шта их је онда одвело у незнанобоштво, за које баш никакав доказ немају!
Arabic explanations of the Qur’an:
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ فَرِحُواْ بِهَاۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةُۢ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡ إِذَا هُمۡ يَقۡنَطُونَ
Кад Свевишњи Бог укаже људима неке од Својих благодати, као нпр. иметак, здравље, сигурност, благостање, они се веселе охоли и задивљени својим достигнућима, уместо да се захваљују милостивом Богу. Међутим, кад их задеси невоља, сиромаштво, болест, глад, страх, тегоба живота – због греха и лоших поступака које су учинили – одједном почну очајавати и мисле да невоља неће нестати.
Arabic explanations of the Qur’an:
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Зар не схватају људи да Бог Узвишени, даје неким људима обилну опскрбу да би их искушао хоће ли захвални бити, и да је ускраћује другим људима да би их, исто тако, искушао хоће ли се стрпети или ће пак показати незадовољство Божјим давањем? У чињеници да Узвишени Бог неком даје обилну опскрбу, а дотле је неком ускраћује, очит је знак верницима да је Мудри Бог милостив према људима и да је савршено упућен у све њихове потребе и послове.
Arabic explanations of the Qur’an:
فَـَٔاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Муслиману подај ближњем оно што му треба припасти, одржавај с њиме родбинске везе, удели му милостињу и чини доброчинство; издвоји из милостиње убогом и оном који је кренуо на пут па му нестало иметка! Велику ће награду на Будућем свету имати онај ко буде, зарад Божјег лица, удељивао онима који немају довољно материјалних средстава за живот. Успеће управо они који буду удељивали у добротворне сврхе и чинили друга добра дела, па ће заслужити Божје задовољство и Рај, спасивши се казне у Паклу.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن رِّبٗا لِّيَرۡبُوَاْ فِيٓ أَمۡوَٰلِ ٱلنَّاسِ فَلَا يَرۡبُواْ عِندَ ٱللَّهِۖ وَمَآ ءَاتَيۡتُم مِّن زَكَوٰةٖ تُرِيدُونَ وَجۡهَ ٱللَّهِ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُضۡعِفُونَ
А новац који посудите као каматни кредит, о људи, да би се увећао у туђој имовини, неће се код Бога увећати, него ће Праведни Бог уништити благослов у истом том новцу и учиниће да нестане! А новац који дате, о људи, из зеката и милостиње онима који заслужују да им се да, и жудећи за Божјим лицем и наградом на Будућем свету – биће умногостручен код Бога, и то је дело које ће вам бити примљено.
Arabic explanations of the Qur’an:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ ثُمَّ رَزَقَكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۖ هَلۡ مِن شُرَكَآئِكُم مَّن يَفۡعَلُ مِن ذَٰلِكُم مِّن شَيۡءٖۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Једино вас Бог из ничег ствара и затим разноврсним благодатима опскрбљује, затим вас усмрћује, након што вам дође смртни час, а напослетку ће вас оживети изводећи вас из гробова и довешће вас на стајалиште на Судњем дану, да полажете рачун за своја дела. Постоји ли међу вашим лажним божанствима која обожавате, а не Свемогућег Бога макар једно божанство које може то учинити? Нека је слава Богу и нека је врло високо изнад тога да Му је било ко сличан, нема истинског божанства осим Њега!
Arabic explanations of the Qur’an:
ظَهَرَ ٱلۡفَسَادُ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ بِمَا كَسَبَتۡ أَيۡدِي ٱلنَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعۡضَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Због греха које луди својим рукама чине, неред се појавио на копну и мору: суше, заразне болести, сиромаштво, глад, свакојаки проблеми, несреће, природне катастрофе… Бог то даје да би опоменуо луде на огавност оног што чине, да би се вратили Богу искрено се кајући и да би се сустезали од чињења неваљалости и порока.
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• فرح البطر عند النعمة، والقنوط من الرحمة عند النقمة؛ صفتان من صفات الكفار.
Охолост приликом благостања, а губљење наде у Божју милост приликом несреће особина је оних који не верују.

• إعطاء الحقوق لأهلها سبب للفلاح.
Давање права онима који их заслужују води у спас.

• مَحْقُ الربا، ومضاعفة أجر الإنفاق في سبيل الله.
Бог уништава иметак који је стечен пословањем уз камату, а даје многоструку награду за удељивање на Божјем путу.

• أثر الذنوب في انتشار الأوبئة وخراب البيئة مشاهد.
Виђено је да греси имају за последицу ширење заразних болести и уништавање добара.

 
Translation of the meanings Surah: Ar-Rūm
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Serbian translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close