Translation of the meaning of the noble Quran - الترجمة الفلبينية (تجالوج) * - Translations


Translation of the meaning of Sura: Al-Mursalaat
Aya:
 

Al-Mursalaat

وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
Sumpa man sa mga [hanging] isinusugo nang sunud-sunod,
Arabic short Tafasir:
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
at sa mga [hanging] bumubugso sa isang pagbugso;
Arabic short Tafasir:
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
sumpa man sa mga [anghel na] nagkakalat [ng ulan] sa isang pagpapakalat,
Arabic short Tafasir:
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
at sa mga [anghel na] nagbubukod sa isang pagbubukod,
Arabic short Tafasir:
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
at sa mga [anghel na] naghahatid ng paalaala
Arabic short Tafasir:
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
bilang pagdadahilan o bilang babala.
Arabic short Tafasir:
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
Tunay na ang ipinangangako sa inyo ay talagang magaganap.
Arabic short Tafasir:
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
Kaya kapag ang mga bituin ay pinawi,
Arabic short Tafasir:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
kapag ang langit ay biniyak,
Arabic short Tafasir:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
kapag ang mga bundok ay pinalis,
Arabic short Tafasir:
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
at kapag ang mga sugo ay tinaningan,
Arabic short Tafasir:
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
para sa aling araw inantala sila?
Arabic short Tafasir:
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
Para sa Araw ng Pagpapasya.
Arabic short Tafasir:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
At ano ang nagpabatid sa iyo kung ano ang Araw ng Pagpapasya?
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Hindi ba Kami nagpasawi sa mga sinauna?
Arabic short Tafasir:
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
Pagkatapos ay nagpasunod Kami sa kanila ng mga huli.
Arabic short Tafasir:
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Gayon ang gagawin Namin sa mga salarin.
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:

أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Hindi ba Kami lumikha sa inyo mula sa likidong hamak,
Arabic short Tafasir:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
at naglagay Kami niyon sa isang pamamalagiang matibay
Arabic short Tafasir:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
hanggang sa panahong nalalaman?
Arabic short Tafasir:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
Kaya nagtakda Kami, at kay inam ang Tagatakda!
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Hindi ba Kami gumawa sa lupa bilang ipunan
Arabic short Tafasir:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
sa mga buhay at mga patay?
Arabic short Tafasir:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Naglagay Kami rito ng mga matatag na bundok na matatayog, at nagpainom Kami sa inyo ng tubig tabang.
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
[Sasabihin]: "Humayo kayo tungo sa [pagdurusang] dati ninyong pinasisinungalingan.
Arabic short Tafasir:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Humayo kayo tungo sa aninong may tatlong sangay,
Arabic short Tafasir:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
na hindi makalililim ni makapagdudulot laban sa liyab."
Arabic short Tafasir:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Tunay na ito ay nagtatapon ng mga alipato na gaya ng palasyo.
Arabic short Tafasir:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Para bang ang mga ito ay mga itim na kamelyong naninilaw.
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
Ito ay Araw na hindi sila bibigkas,
Arabic short Tafasir:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
at hindi magpapahintulot sa kanila para magdahi-dahilan sila.
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
Ito ay Araw ng Pagpapasya; kakalap Kami sa inyo at sa mga sinauna.
Arabic short Tafasir:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Kaya kung mayroon kayong isang pakana ay magpakana kayo laban sa Akin.
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
Tunay na ang mga tagapangilag magkasala ay nasa mga lilim at mga bukal,
Arabic short Tafasir:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
at mga prutas mula sa anumang ninanasa nila.
Arabic short Tafasir:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
[Sasabihin]: "Kumain kayo at uminom kayo nang kaiga-igaya dahil sa dati ninyong ginagawa."
Arabic short Tafasir:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Tunay na Kami ay gayon gaganti sa mga tagagawa ng mabuti.
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
[Sasabihin]: "Kumain kayo at magtamasa kayo nang kaunti; tunay na kayo ay mga salarin."
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
At kapag sinabi sa kanila: "Yumukod kayo," hindi sila yumuyukod.
Arabic short Tafasir:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Kapighatian sa Araw na iyon sa mga tagapasinungaling!
Arabic short Tafasir:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Kaya sa aling pag-uusap matapos nito sasampalataya sila?
Arabic short Tafasir:

 
Translation of the meaning of Sura: Al-Mursalaat
Sura list Page number
 
Translation of the meaning of the noble Quran - الترجمة الفلبينية (تجالوج) - Translations

ترجمة معاني القرآن الكريم للغة الفلبينية (تجالوج) ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام.

Close