Check out the new design

Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Uyghur translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran * - Translations’ Index


Translation of the meanings Surah: Al-Mā’idah   Ayah:
وَقَفَّيۡنَا عَلَىٰٓ ءَاثَٰرِهِم بِعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡإِنجِيلَ فِيهِ هُدٗى وَنُورٞ وَمُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَهُدٗى وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
بەنى ئىسرائىل پەيغەمبەرلىرىگە ئەگەشتۈرۈپ ئۇلارنىڭ ئىزىدىن تەۋراتقا ئىشىنىدىغان ۋە ئۇنىڭ بىلەن ھۆكۈم قىلىدىغان مەريەم ئوغلى ئىسانى ئەۋەتتۇق. ئىساغا ھەقكە باشلايدىغان ھىدايەتنى ئۆز ئىچىگە ئالغان، دەلىللەردىن شەك-شۈبھىلەرنى يوق قىلىدىغان، ھۆكۈملەردىكى قېيىنچىلىقنى ھەل قىلىدىغان ئىنجىلنى ئاتا قىلدۇق. ئۇ ھۆكمى ئەمەلدىن قالدۇرۇلغان ئازغىنە ھۆكۈملەردىن باشقىدا ئۆزىدىن ئىلگىرى نازىل قىلىنغان تەۋراتقا مۇۋاپىقتۇر. بىز ئىنجىلنى توغرا يول تۇتىدىغانلارغا ھىدايەت ۋە ئۇلارنى ئاللاھ توسقان ئىشلاردىن مەنئى قىلغۇچى قىلدۇق.
Arabic explanations of the Qur’an:
وَلۡيَحۡكُمۡ أَهۡلُ ٱلۡإِنجِيلِ بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فِيهِۚ وَمَن لَّمۡ يَحۡكُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
ناسارالار ئاللاھ ئىنجىلدا پەيغەمبەرئەلەيھىسسالام ئەۋەتىلىشتىن ئىلگىرى ئۇنىڭ ھەقىقى پەيغەمبەر ئىكەنلىكىنى تەستىقلايدىغانلىقى توغرىسىدا نازىل قىلغان ئايەتلەرگە ئىشەنسۇن ۋە ئۇنىڭ بىلەن ھۆكۈم قىلسۇن، كىمكى ئاللاھ نازىل قىلغان ئايەتلەر بىلەن ھۆكۈم قىلمايدىكەن، ئۇلار ھەقىقەتنى تەرك قىلىپ، باتىلغا يۈزلىنىپ ئاللاھنىڭ ئىتائىتىدىن .چىققۇچىلاردۇر
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ وَمُهَيۡمِنًا عَلَيۡهِۖ فَٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُۖ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ عَمَّا جَآءَكَ مِنَ ٱلۡحَقِّۚ لِكُلّٖ جَعَلۡنَا مِنكُمۡ شِرۡعَةٗ وَمِنۡهَاجٗاۚ وَلَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ لَجَعَلَكُمۡ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ وَلَٰكِن لِّيَبۡلُوَكُمۡ فِي مَآ ءَاتَىٰكُمۡۖ فَٱسۡتَبِقُواْ ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ إِلَى ٱللَّهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
ئى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام! بىز ساڭا ئاللاھنىڭ تەرىپىدىن نازىل قىلىنغانلىقىغا ھېچ قانداق شەك-شۈبھە بولمىغان، ئۆزىدىن ئىلگىرى نازىل قىلىنغان كىتابلارنى تەستىق قىلغۇچى ۋە ئۇلارغا شاھىت بولغۇچى، ئۇنىڭغا مۇۋاپىق كەلگەن ھۆكۈملەرنى ھەق دەپ ۋە مۇۋاپىق كەلمىگەن ھۆكۈملەرنى باتىل دەپ ھۆكۈم قىلغۇچى كىتاب بولغان قۇرئاننى نازىل قىلدۇق. كىشىلەر ئارىسىدا ئاللاھ ساڭا نازىل قىلغان قۇرئاننىڭ ھۆكمى بىلەن ھۆكۈم قىلغىن. ساڭا نازىل قېلىنغان شەكسىز ھەقىقەتنى تەرك قىلىپ ئۆزلىرىگە نازىل قىلىنغان كىتابنى تۇتقان كىشىلەرنىڭ خاھىشلىرىغا ئەگەشمىگىن. بىز ھەر بىر ئۈممەت ئۈچۈن ئۇلار يول تاپىدىغان روشەن بەلگىلىمە ۋە ئەمەلى ھۆكۈملەرنى يولغا قويدۇق، ئەگەر ئاللاھ خالىغان بولسا بارلىق ھۆكۈم-شەرىئەتلەرنى بىر قىلىۋېتەتتى، لېكىن ئاللاھ ھەر بىر ئۈممەت ئۈچۈن ئۇلارنىڭ ھەممىسىنى ئىمتىھان قىلىپ ئۇلار ئارىسىدىن ئىتائەت قىلغۇچى بىلەن ئاسىيلارنى ئايرىش ئۈچۈن ئايرىم پىرىنسىپ بېكىتتى. ياخشىلىق قىلىپ يامانلىقنى تەرك قىلىشقا ئالدىراڭلار، قىيامەت كۈنى قايتىدىغان جايىڭلار يالغۇز بىر ئاللاھنىڭ ھوزۇرى بولىدۇ. ئاللاھ سىلەرنىڭ دۇنيادا ئىختىلاپ قىلىشقان ئىشلىرىڭلاردىن خەۋەر بېرىدۇ، .ئىلگىرى قىلغان ئەمەللىرىڭلەرگە يارىشا جازا-مۇكاپات بېرىدۇ
Arabic explanations of the Qur’an:
وَأَنِ ٱحۡكُم بَيۡنَهُم بِمَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَلَا تَتَّبِعۡ أَهۡوَآءَهُمۡ وَٱحۡذَرۡهُمۡ أَن يَفۡتِنُوكَ عَنۢ بَعۡضِ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ إِلَيۡكَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَٱعۡلَمۡ أَنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُصِيبَهُم بِبَعۡضِ ذُنُوبِهِمۡۗ وَإِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلنَّاسِ لَفَٰسِقُونَ
ئۇ مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام! ئۇلار ئارىسىدا ئاللاھ ساڭا نازىل قىلغان قۇرئاننىڭ ھۆكمى بىلەن ھۆكۈم قىلغىن، ئۇلارنىڭ نەپسى-خاھىشىغا ئەگىشىشتىن پەيدا بولغان پىكىر-قاراشلىرىغا ئەگەشمىگىن، ئۇلارنىڭ ئاللاھ ساڭا نازىل قىلغان ھۆكۈمنىڭ بەزىسىدىن ئازدۇرىۋېتىشىدىن ئاگاھ بولغىن، ئۇلار بۇ يولدا كۆپ تېرىشچانلىق قېلىدۇ، ئەگەر ئۇلار ئاللاھ ساڭا نازىل قىلغان قۇرئاننىڭ ھۆكمى بىلەن قىلىنغان ھۆكۈمنى قوبۇل قىلىشتىن باش تارتسا، شۇنى بىلگىنكى، ئاللاھ ئۇلارنىڭ بەزى گۇناھى سەۋەبىدىن دۇنيادا جازالاشنى خالايدۇ، ئاخىرەتتە ھەممە گۇناھى ئۈچۈن ئازابلايدۇ. ھەقىقەتەن ئىنسانلارنىڭ زور كۆپچىلىكى ئاللاھنىڭ تائىتىدىن .چىققۇچىلاردۇر
Arabic explanations of the Qur’an:
أَفَحُكۡمَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ يَبۡغُونَۚ وَمَنۡ أَحۡسَنُ مِنَ ٱللَّهِ حُكۡمٗا لِّقَوۡمٖ يُوقِنُونَ
ئۇلار سېنىڭ ھۆكمىڭدىن يۈز ئۆرۈپ نەپسى-خاھىشى بويىچە ھۆكۈم قىلىدىغان بۇتقا چوقۇنغۇچى جاھىلىيەت دەۋرىنىڭ ھۆكمىنى تەلەپ قىلامدۇ؟. پەيغەمبەرگە نازىل قىلىنغان ھۆكۈمنىڭ ئاللاھ تەرىپىدىن ئىكەنلىكىگە چىن ئىشىنىدىغان قەۋمنىڭ نەزىرىدە ئاللاھتىنمۇ ئادىل-چىرايلىق ھۆكۈم قىلغۇچى كىمسى يوقتۇر. نەپسى-خاھىشىغا ئەگىشىدىغان نادانلار گەرچە باتىل بولسىمۇ ئۆز خاھىشىغا مۇۋاپىق .كەلگەن ھۆكۈمنىلا قوبۇل قىلىدۇ
Arabic explanations of the Qur’an:
Benefits of the verses in this page:
• الأنبياء متفقون في أصول الدين مع وجود بعض الفروق بين شرائعهم في الفروع.
پەيغەمبەرلەرنىڭ شەرىئەتلىرىدە دىننىڭ بەزى شاخچى قىسملىرىدا پەرق بولسىمۇ، ئەسلى ئەركانلىرىدا ھېچقانداق ئىختىلاپ يوقتۇر.

• وجوب تحكيم شرع الله والإعراض عمّا عداه من الأهواء.
ئاللاھنىڭ قانۇنى بىلەن ھۆكۈم قىلىش ۋە ئۇنىڭدىن باشقا ئۆز خاھىشى بىلەن قىلىنغان ھۆكۈملەردىن يۈز ئۆرۈش ۋاجىپتۇر.

• ذم التحاكم إلى أحكام أهل الجاهلية وأعرافهم.
جاھىلىيەت ئەھلىنىڭ ئۆرپ-ئادەتلىرى ۋە قانۇنلىرى بىلەن ھۆكۈم قىلىش ياخشى كۆرۈلمەيدۇ.

 
Translation of the meanings Surah: Al-Mā’idah
Surahs’ Index Page Number
 
Translation of the Meanings of the Noble Qur'an - Uyghur translation of Al-Mukhtsar in interpretation of the Noble Quran - Translations’ Index

Issued by Tafsir Center for Quranic Studies

close