Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Taa, Haa   Versículo:
وَأَنَا ٱخۡتَرۡتُكَ فَٱسۡتَمِعۡ لِمَا يُوحَىٰٓ
Ug gipili Ko ikaw (isip Akong Mensahero), busa paminaw sa unsay gipadayag (kanimo).
Las Exégesis Árabes:
إِنَّنِيٓ أَنَا ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعۡبُدۡنِي وَأَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِذِكۡرِيٓ
Sa pagkatinuod Ako mao ang Allah, walay dios (nga angayan simbahon) gawas Kanako, busa simbaha ninyo Ako lamang, ug buhata ang pag-ampo alang sa Paghinumdum Kanako.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ ٱلسَّاعَةَ ءَاتِيَةٌ أَكَادُ أُخۡفِيهَا لِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا تَسۡعَىٰ
Sa pagkatinuod ang Takna (ang Adlaw sa Pagkalaglag) moabot, ug ang Akong Kabubut-on mao ang pagtago niini, aron ang matag kalag mabawsan sa unsay iyang gipaningkamotan.
Las Exégesis Árabes:
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنۡهَا مَن لَّا يُؤۡمِنُ بِهَا وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُ فَتَرۡدَىٰ
Busa ayaw itugot nga ang mga dili motuo niini ug nagsunod sa ilang mga tinguha makabalda kanimo gikan niini, o ikaw malaglag.’”
Las Exégesis Árabes:
وَمَا تِلۡكَ بِيَمِينِكَ يَٰمُوسَىٰ
Unsa kanang anaa sa imong tuong kamot, O Moises?"
Las Exégesis Árabes:
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّؤُاْ عَلَيۡهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَـَٔارِبُ أُخۡرَىٰ
Si (Moises) miingon: "Kini mao ang akong sungkod, nga diin ako nagasandig, ug akong bunalan ang mga sanga pinaagi niini aron ang mga dahon mangatagak alang sa akong karnero, ug ako aduna pay lain nga gamitan niini."
Las Exégesis Árabes:
قَالَ أَلۡقِهَا يَٰمُوسَىٰ
(Ang Allah) miingon: "Iitsa kini, O Moises!"
Las Exégesis Árabes:
فَأَلۡقَىٰهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٞ تَسۡعَىٰ
Busa iya kining gisalibay; ug dihadiha kini (nahimong) usa ka bitin nga naglihok nga mapaspas.
Las Exégesis Árabes:
قَالَ خُذۡهَا وَلَا تَخَفۡۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا ٱلۡأُولَىٰ
(Ang Allah) miingon: "Kuhaa kini ug ayaw kahadlok; Among ibalik kini sa iyang kanhing kahimtang",
Las Exégesis Árabes:
وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ
Ug ibutang ang imong kamot sa imong kilid, ug kini mahimo nga maputi (uban ang kahayag), walay buling, ingon nga lain pang (dugang nga) Timaan;
Las Exégesis Árabes:
لِنُرِيَكَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا ٱلۡكُبۡرَى
Aron Kami makapakita kanimo (sa pipila) sa Among Dagkung mga Timaan,
Las Exégesis Árabes:
ٱذۡهَبۡ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ
Lakaw ngadto kang Paraon, kay siya sa pagkatinuod nakalapas sa tanan nga mga utlanan.”
Las Exégesis Árabes:
قَالَ رَبِّ ٱشۡرَحۡ لِي صَدۡرِي
Si Moises miingon: "(Oh Allah) akong Ginoo, palapda ang akong dughan alang kanako3,".
3. ug hatagi ako ug katagbawan, kaisog ug uban pa".
Las Exégesis Árabes:
وَيَسِّرۡ لِيٓ أَمۡرِي
Ug himoa nga sayon ​​alang kanako ang akong buluhaton,
Las Exégesis Árabes:
وَٱحۡلُلۡ عُقۡدَةٗ مِّن لِّسَانِي
Ug tangtanga ang higot gikan sa akong dila,
Las Exégesis Árabes:
يَفۡقَهُواْ قَوۡلِي
(Aron) sila makasabut sa akong sinultihan;
Las Exégesis Árabes:
وَٱجۡعَل لِّي وَزِيرٗا مِّنۡ أَهۡلِي
Ug hatagi ako ug katabang gikan sa akong pamilya:
Las Exégesis Árabes:
هَٰرُونَ أَخِي
Si Aaron, nga akong igsoon,
Las Exégesis Árabes:
ٱشۡدُدۡ بِهِۦٓ أَزۡرِي
Dugangi ang akong kusog pinaagi kaniya,
Las Exégesis Árabes:
وَأَشۡرِكۡهُ فِيٓ أَمۡرِي
ug tugoti siya sa pag-ambit akong buluhaton,
Las Exégesis Árabes:
كَيۡ نُسَبِّحَكَ كَثِيرٗا
Aron kami makabayaw (pagpasidungog ug pagdayeg) Kanimo pag-ayo.
Las Exégesis Árabes:
وَنَذۡكُرَكَ كَثِيرًا
Aron kami Kanimo mahinumdom sa kanunay,
Las Exégesis Árabes:
إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرٗا
Sa pagkatinuod, Nakita ug nahibal-an nimo ang tanan bahin kanamo.”
Las Exégesis Árabes:
قَالَ قَدۡ أُوتِيتَ سُؤۡلَكَ يَٰمُوسَىٰ
(Ang Allah) miingon: "Ikaw sa pagkatinuod gihatagan sa imong gihangyo, O Moises".
Las Exégesis Árabes:
وَلَقَدۡ مَنَنَّا عَلَيۡكَ مَرَّةً أُخۡرَىٰٓ
Ug sa pagkatinuod Kami mihatag kanimo og usa ka Pabor sa laing panahon;
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Taa, Haa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al filipino (bisaya) - Centro de traducción Rwwad - Índice de traducciones

Traducida por el equipo del Centro Rowad Al-Taryamah en cooperación con la Asociación de Dawah en Rabwa y la Asociación para el Servicio del Contenido Islámico en Idiomas.

Cerrar