Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción China- Muhammad Makin * - Índice de traducciones

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba   Versículo:

奈拜艾

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
他们互相询问,询问什么?
Las Exégesis Árabes:
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
询问那重大的消息,
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
就是他们所争论的消息。
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
绝不然!他们将来就知道了。
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
绝不然,他们将来就知道了。
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
难道我没有使大地如摇篮,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
使山峦如木桩吗?
Las Exégesis Árabes:
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
我曾把你们造成配偶,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
我曾使你们从睡眠中得到休息,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
我曾以黑夜为帷幕,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
我以白昼供谋生,
Las Exégesis Árabes:
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
我曾在你们上面建造了七层坚固的天,
Las Exégesis Árabes:
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
我创造一盏明灯,
Las Exégesis Árabes:
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
我从含水的云里,降下滂沱大雨,
Las Exégesis Árabes:
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
以便我借它而生出百谷和草木,
Las Exégesis Árabes:
وَجَنَّٰتٍ أَلۡفَافًا
以及茂密的园圃。
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
判决之日,确是指定的日期,
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
在那日,号角将被吹向,你们就成群而来;
Las Exégesis Árabes:
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
天将被开辟,有许多门户;
Las Exégesis Árabes:
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
山峦将被移动,而变成幻影;
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
火狱确是伺候着。 @Corregido
火狱确是伺候著,
Las Exégesis Árabes:
لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابٗا
它是悖逆者的归宿;
Las Exégesis Árabes:
لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
他们将在其中逗留长久的时期。
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
他们在其中不得凉爽,不得饮料,
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
只饮沸水和脓汁。
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ وِفَاقًا
那是一个很适当的报酬。
Las Exégesis Árabes:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
他们的确不怕清算,
Las Exégesis Árabes:
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
他们曾否认我的迹象,
Las Exégesis Árabes:
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
我曾将万事记录在一本天经里。
Las Exégesis Árabes:
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
(将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
敬畏的人们必有一种收获,
Las Exégesis Árabes:
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
许多园圃和葡萄,
Las Exégesis Árabes:
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
和两乳圆润,年龄划一的少女,
Las Exégesis Árabes:
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
和满杯的醴泉。
Las Exégesis Árabes:
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّٰبٗا
他们在那里面听不到恶言和谎话。
Las Exégesis Árabes:
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
那是从你的主发出的报酬——充足的赏赐。
Las Exégesis Árabes:
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
他是天地万物的主,是至仁的主,他们不敢向他陈说。
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
在精神和众天使排班肃立之日,他们不得说话,唯至仁的主所特许而且能说正话的,才敢发言。 @Corregido
在精神和众天神排班肃立之日,他们不得说话,唯至仁的主所特许而且能说正话的,才敢发言。
Las Exégesis Árabes:
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
那是必有的日子,谁意欲,谁就取择一个向他的主的归宿。
Las Exégesis Árabes:
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
我的确警告你们一种临近的刑罚,在那日,各人将要看见自己所已做的工作,不信道的人们将要说:啊!但愿我原是尘土。
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura An-Naba
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción China- Muhammad Makin - Índice de traducciones

Traducción de los significados del Noble Corán al chino por Muhammad Makin. Corregido por la supervisión del Centro de traducción Ruwwad. La traducción original está disponible para sugerencias, evaluación continua y desarrollo.

Cerrar