Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al inglés - Taqi-ud-Din Al-Hilali y Muhsen Khan * - Índice de traducciones

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Abasa   Versículo:

‘Abasa

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
 1. (The Prophet صلى الله عليه وسلم) frowned and turned away.
Las Exégesis Árabes:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
 2. Because there came to him the blind man (i.e. ‘Abdullâh bin Umm-Maktûm, who came to the Prophet صلى الله عليه وسلم while he was preaching to one or some of the Quraish chiefs).
Las Exégesis Árabes:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
 3. And how can you know that he might become pure (from sins)?
Las Exégesis Árabes:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
 4. Or he might receive admonition, and the admonition might profit him?
Las Exégesis Árabes:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
 5. As for him who thinks himself self-sufficient,
Las Exégesis Árabes:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
 6. To him you attend;
Las Exégesis Árabes:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
 7. What does it matter to you if he will not become pure (from disbelief: you are only a Messenger, your duty is to convey the Message of Allâh).
Las Exégesis Árabes:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
 8. But as to him who came to you running,
Las Exégesis Árabes:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
 9. And is afraid (of Allâh and His punishment).
Las Exégesis Árabes:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
 10. Of him you are neglectful and divert your attention to another,
Las Exégesis Árabes:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
 11. Nay, (do not do like this); indeed it (this Qur’ân) is an admonition.
Las Exégesis Árabes:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
 12. So whoever wills, let him pay attention to it.
Las Exégesis Árabes:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
 13. (It is) in Records held (greatly) in honour (Al-Lauh Al-Mahfûz),
Las Exégesis Árabes:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
 14. Exalted (in dignity), purified,
Las Exégesis Árabes:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
 15. In the hands of scribes (angels).
Las Exégesis Árabes:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
 16. Honourable and obedient.
Las Exégesis Árabes:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
 17. Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is!
Las Exégesis Árabes:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
 18. From what thing did He create him?
Las Exégesis Árabes:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
 19. From Nutfah (male and female semen drops) He created him and then set him in due proportion.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
 20. Then He makes the Path easy for him.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
 21. Then He causes him to die and puts him in his grave.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
 22. Then when it is His Will, He will resurrect him (again).
Las Exégesis Árabes:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
 23. Nay, but (man) has not done what He commanded him.
Las Exégesis Árabes:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
 24. Then let man look at his food:
Las Exégesis Árabes:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
 25. We pour forth water in abundance.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
 26. And We split the earth in clefts.
Las Exégesis Árabes:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
 27. And We cause therein the grain to grow,
Las Exégesis Árabes:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
 28. And grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle),
Las Exégesis Árabes:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
 29. And olives and date-palms,
Las Exégesis Árabes:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
 30. And gardens dense with many trees,
Las Exégesis Árabes:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
 31. And fruits and herbage
Las Exégesis Árabes:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
 32. (To be) a provision and benefit for you and your cattle.
Las Exégesis Árabes:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
 33. Then when there comes As-Sâkhkhah (the second blowing of the Trumpet on the Day of Resurrection)
Las Exégesis Árabes:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
 34. That Day shall a man flee from his brother,
Las Exégesis Árabes:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
 35. And from his mother and his father,
Las Exégesis Árabes:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
 36. And from his wife and his children.
Las Exégesis Árabes:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
 37. Everyman that Day will have enough to make him careless of others.
Las Exégesis Árabes:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
 38. Some faces that Day will be bright (true believers of Islâmic Monotheism),
Las Exégesis Árabes:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
 39. Laughing, rejoicing at good news (of Paradise).
Las Exégesis Árabes:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
 40. And other faces, that Day, will be dust-stained.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Abasa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al inglés - Taqi-ud-Din Al-Hilali y Muhsen Khan - Índice de traducciones

Traducción por Taqi-ud-Din Al-Hilali y Muhsen Khan.

Cerrar