Check out the new design

Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al inglés - Abdullah Hassan Yaqub * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Ibrahim   Versículo:
قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
11. Their Prophets' sent unto them said: "We are only humans like you, but Allāh bestows 'His' favor 'Prophethood' on whomsoever He wills of His servants. We cannot not bring you authority except by Allah’s Permission. On Allāh 'alone' should the believers rely."
Las Exégesis Árabes:
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
12. Why should we not rely on Allāh when He has indeed guided us to the 'right' ways "of peace' we follow? We would bear with patience your persecution of us. On Allāh alone should the reliant rely5.
5. By faith we place our confidence and assurance in Allāh only. It makes us pray more and seek Allah’s direction and guidance. We can also rely on knowing what has happened in the past as others have walked by faith.
Las Exégesis Árabes:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
13. Those who denied 'the Truth' said to their messengers: "We will expel you out from our land, or else you shall come back to our faith 'and way of life'6." So their Lord 'Allāh' revealed to them: "We shall certainly destroy the unjust.
6. Satan is the source of persecution, not Allāh. And he will cause believers to be tossed into jail, expelled and, possibly, killed. However, believers need not be feared about death because it will only bring them the crown of life. Satan might hurt their natural bodies; however, he cannot cause them spiritual damage. Despite the intensity of the persecution, it will be brief. Allāh retains complete control, and there is a clear beginning and end.
Therefore don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all. Don't be afraid of those who want to kill you because of the Truth you preach; they cannot touch your soul. Fear only Allāh, who can destroy both soul and body in hell. And rest assured that the good outcome is for the righteous who endures the persecution. If we are being persecuted for righteousness sake, and we take it patiently, then we get high marks from Allāh —because that is exactly what He wants us to do. That is righteousness. What the enemies of God can do to us? Our paradise and garden are in our hearts wherever we go. They are with us and never leave us. If we are imprisoned, it is seclusion for worship to God. If we are killed, it is martyrdom. If they expel us from our land, it is exploring the world.
Las Exégesis Árabes:
وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
14. And settle you in the land after them. This is for him who fears standing in My Presence 'for Account and recompense' and who fears My Threat."
Las Exégesis Árabes:
وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
15. They (the messengers) prayed for victory (from Allāh) and (thus) every obstinate tyrant was let down.
Las Exégesis Árabes:
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ
16. In front of him is Gehinnom 'Hell', and he will be given to drink purulent water;
Las Exégesis Árabes:
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ
17. He sips with difficult, but can hardly swallow it, death will approach him from every side, yet he will not die. And ahead of him, there will be a hard torment.
Las Exégesis Árabes:
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
18. The deeds of those who deny their Lord 'Allāh' are like ashes that are blown away by the wind on a stormy day. They will achieve nothing of what they have earned. That is the utmost straying, far away 'from the right Path'.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Ibrahim
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al inglés - Abdullah Hassan Yaqub - Índice de traducciones

Traducida por Abdullah Hassan Yaqub.

Cerrar