Check out the new design

クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Abdullah Hasan Yaqub * - 対訳の目次


対訳 章: イブラーヒーム章   節:
قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
11. Their messengers said to them: "We are no more than humans like you, but Allāh bestows His favor on whomsoever He wills of His servants. And not is for us that we bring you an authority except by Allah’s Permission. On Allāh 'alone' should the believers rely."
アラビア語 クルアーン注釈:
وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
12. And what have we that we should not rely on Allāh when He has indeed guided us in our ways (of peace)? And We will certainly indure patiently whatever harm you may cause us. On Allāh alone let the reliant rely5
5. By faith we place our confidence and assurance in Allāh only. It makes us pray more and seek Allah’s direction and guidance. We can also rely on knowing what has happened in the past as others have walked by faith.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِرُسُلِهِمۡ لَنُخۡرِجَنَّكُم مِّنۡ أَرۡضِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۖ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ رَبُّهُمۡ لَنُهۡلِكَنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ
13. Those who disbelieved 'in the Truth' said to their messengers: "We will expel you out from our land, or else you shall come back to our faith 'and way of life'6." So their Lord revealed to them: "We shall certainly destroy the unjust.
6. Satan is the source of persecution, not Allāh. And he will cause believers to be tossed into jail, expelled and, possibly, killed. However, believers need not be feared about death because it will only bring them the crown of life. Satan might hurt their natural bodies; however, he cannot cause them spiritual damage. Despite the intensity of the persecution, it will be brief. Allāh retains complete control, and there is a clear beginning and end.
Therefore don’t be afraid of those who threaten you. For the time is coming when everything that is covered will be revealed, and all that is secret will be made known to all. Don't be afraid of those who want to kill you because of the Truth you preach; they cannot touch your soul. Fear only Allāh, who can destroy both soul and body in hell. And rest assured that the good outcome is for the righteous who endures the persecution. If we are being persecuted for righteousness sake, and we take it patiently, then we get high marks from Allāh —because that is exactly what He wants us to do. That is righteousness. What the enemies of God can do to us? Our paradise and garden are in our hearts wherever we go. They are with us and never leave us. If we are imprisoned, it is seclusion for worship to God. If we are killed, it is martyrdom. If they expel us from our land, it is exploring the world.
アラビア語 クルアーン注釈:
وَلَنُسۡكِنَنَّكُمُ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَافَ مَقَامِي وَخَافَ وَعِيدِ
14. And We will certainly let you dwell in the land after them. This is for him who fears standing in My Presence (for Account and recompense) and who fears My Threat."
アラビア語 クルアーン注釈:
وَٱسۡتَفۡتَحُواْ وَخَابَ كُلُّ جَبَّارٍ عَنِيدٖ
15. They (the messengers) sought victory (from Allāh) and disappointed is every tyrant obstinate.
アラビア語 クルアーン注釈:
مِّن وَرَآئِهِۦ جَهَنَّمُ وَيُسۡقَىٰ مِن مَّآءٖ صَدِيدٖ
16. From beyond him is Gehinnom 'Hell', and he is made to drink from purulent water;
アラビア語 クルアーン注釈:
يَتَجَرَّعُهُۥ وَلَا يَكَادُ يُسِيغُهُۥ وَيَأۡتِيهِ ٱلۡمَوۡتُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَمَا هُوَ بِمَيِّتٖۖ وَمِن وَرَآئِهِۦ عَذَابٌ غَلِيظٞ
17. He sips it and can hardly find it palatable, and death will approach him from every place, yet he will not die. And ahead of him, there will be a hard torment.
アラビア語 クルアーン注釈:
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
18. The example of those who disbelieve in their Lord (Allāh), their deeds are like ashes blows furiously on it the wind on a stormy day. they are unable (to keep) from what they earned on (single) thing. That is the far straying (from the right Path).
アラビア語 クルアーン注釈:
 
対訳 章: イブラーヒーム章
章名の目次 ページ番号
 
クルアーンの対訳 - 英語対訳 - Abdullah Hasan Yaqub - 対訳の目次

訳 - Abdullah Hasan Yaqub

閉じる