Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción francesa de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán * - Índice de traducciones


Traducción de significados Capítulo: Sura Al-A'laa   Versículo:

AL-A’LÂ

Propósitos del Capítulo:
تذكير النفس بالحياة الأخروية، وتخليصها من التعلقات الدنيوية.
Elle rappelle aux âmes la faveur d’Allah le Très Haut (`al-`a’lâ), les incite à s’attacher à la vie de l’au-delà et à se défaire des attaches terrestres.

سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
Sanctifie ton Seigneur qui est au-dessus de Ses créatures, en prononçant Son Nom lorsque tu Le mentionnes et en Le vénérant,
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Celui qui a créé harmonieusement l’être humain et Lui a donné une taille mesurée,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
qui détermina les espèces de créatures, leurs variétés ainsi que leurs caractéristiques et guida toute créature vers tout ce qui lui convient et lui est adapté,
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
qui a fait sortir de sous terre ce que broutent vos bêtes
Las Exégesis Árabes:
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
et en a fait ensuite un foin sec de couleur sombre après qu’il eut été vert et tendre.
Las Exégesis Árabes:
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Ô Messager, Nous te ferons réciter le Coran et le rassemblerons dans ton cœur de manière à ce que tu ne l’oublies pas. Ne rivalise donc pas avec Gabriel en récitation comme avant, pensant que tu ne l’oublieras pas en faisant cela.
Las Exégesis Árabes:
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
Exception faite de ce qu’Allah voudra te faire oublier pour une raison donnée. Il sait ce qui est dévoilé tout comme ce qui est dissimulé et rien de tout cela ne Lui échappe.
Las Exégesis Árabes:
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
Nous te faciliterons d’œuvrer de manière à obtenir l’agrément d’Allah et à entrer au Paradis.
Las Exégesis Árabes:
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
Exhorte donc les gens à l’aide du Coran que Nous te révélons et fais-leur le Rappel, tant que le Rappel est encore permis.
Las Exégesis Árabes:
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
Tes exhortations auront un effet sur ceux qui redoutent Allah car ce sont eux qui tirent profit des exhortations.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
Les anges observent l’être humain et ses œuvres, bonnes ou mauvaises, afin qu’il rende des comptes pour elles.

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
Le stratagème des mécréants est faible comparé au stratagème d’Allah.

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
Redouter Allah mène à tirer profit des exhortations.

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
Tandis que le mécréant évite l’exhortation et la fuit, car son entrée dans le Feu le rendra le plus malheureux des gens dans l’au-delà.
Las Exégesis Árabes:
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
Il brûlera dans le plus grand feu, celui de l’au-delà, dont il endurera la chaleur pour l'éternité,
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
où il ne connaîtra pas une mort qui abrègera ses souffrances ni ne vivra une vie agréable et digne.
Las Exégesis Árabes:
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
Réussira certes celui qui se purifie du polythéisme et des péchés,
Las Exégesis Árabes:
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
et évoque son Seigneur en prononçant les différentes formules d’évocation prescrites, puis accomplit la prière selon les modalités requises.
Las Exégesis Árabes:
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
Seulement, vous préférez la vie du bas monde à l'au-delà, malgré l’immense différence au profit de la seconde
Las Exégesis Árabes:
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
et le fait que l’au-delà soit meilleur et plus durable que le bas monde et ses plaisirs, car les délices de l’au-delà ne s’interrompent jamais.
Las Exégesis Árabes:
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
Les commandements et les nouvelles que Nous vous mentionnons là se trouvent dans les feuillets révélés bien avant que tu n'existes.
Las Exégesis Árabes:
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
Ce sont les feuillets d’Abraham et de Moïse.
Las Exégesis Árabes:
Beneficios de los versículos de esta página:
• أهمية تطهير النفس من الخبائث الظاهرة والباطنة.
Il est important de purifier son âme des souillures apparentes et cachées.

• الاستدلال بالمخلوقات على وجود الخالق وعظمته.
Il convient de prendre les créatures pour preuves de l’existence du Créateur et de Son éminence.

• مهمة الداعية الدعوة، لا حمل الناس على الهداية؛ لأن الهداية بيد الله.
La mission du prédicateur est de prêcher et non de guider les gens de force car la guidée est du ressort d’Allah.

 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-A'laa
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción francesa de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán - Índice de traducciones

Traducción francesa de Al-Mujtasar de la Exégesis del Sagrado Corán, emitida por el Centro Tafsir para los Estudios Coránicos

Cerrar