Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al Español- Isa García * - Índice de traducciones

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Balad   Versículo:

Sura Al-Balad

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Juro por esta ciudad [La Meca],
Las Exégesis Árabes:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
en la que tú resides [¡oh, Mujámmad!],
Las Exégesis Árabes:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
y juro por el progenitor y su descendencia,
Algunos exégetas consideran que por el contexto de la historia de la ciudad de La Meca, el progenitor es el Profeta Abraham, y la descendencia es el Profeta Ismael, ya que padre e hijo construyeron las bases del primer templo para la adoración de Dios en La Meca.
Las Exégesis Árabes:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
que creé al ser humano para una vida de continuas dificultades.
Las Exégesis Árabes:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
¿Acaso piensa que nadie tiene poder sobre él?
Las Exégesis Árabes:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
Presume diciendo: "He derrochado una gran fortuna".
Las Exégesis Árabes:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
¿Acaso cree que nadie lo ve?
Las Exégesis Árabes:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
¿Acaso no le he dado dos ojos,
Las Exégesis Árabes:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
una lengua y dos labios,
Las Exégesis Árabes:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
y le he mostrado los dos senderos [el del bien y el del mal]?
Las Exégesis Árabes:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Pero no está dispuesto a tomar el camino del esfuerzo.
Las Exégesis Árabes:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
¿Y qué te hará comprender lo que es el camino del esfuerzo?
Las Exégesis Árabes:
فَكُّ رَقَبَةٍ
Es liberar [al esclavo] de la esclavitud
Las Exégesis Árabes:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
y dar alimentos en días de hambre
Las Exégesis Árabes:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
al pariente huérfano,
Las Exégesis Árabes:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
o al pobre hundido en la miseria.
Las Exégesis Árabes:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Y ser, además, de los creyentes que se aconsejan mutuamente ser perseverantes [en el camino del esfuerzo y de la fe] y ser misericordiosos [con el prójimo].
Las Exégesis Árabes:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Estos son los bienaventurados de la derecha.
Los que recibirán el libro de sus acciones en la mano derecha en el Día del Juicio Final.
Las Exégesis Árabes:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Mientras que quienes rechacen Mi revelación serán los desventurados de la izquierda
Los que recibirán el libro de sus acciones en la mano izquierda en el Día del Juicio Final.
Las Exégesis Árabes:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
y el fuego se cercará sobre ellos.
Las Exégesis Árabes:
 
Traducción de significados Capítulo: Sura Al-Balad
Índice de Capítulos Número de página
 
Traducción de los significados del Sagrado Corán - Traducción al Español- Isa García - Índice de traducciones

Traducción de Los Significados del Sagrado Corán al idioma Español Por Muhammad Isa García. Año de impresión: 1433 H.

Cerrar