prev

An-Nāziʿāt

next

external-link copy
1 : 79

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرۡقٗا

Bei den mit Heftigkeit Entreißenden info
التفاسير: |

external-link copy
2 : 79

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشۡطٗا

und den leicht Herausziehenden info
التفاسير: |

external-link copy
3 : 79

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبۡحٗا

und den unbeschwert Dahingleitenden, info
التفاسير: |

external-link copy
4 : 79

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبۡقٗا

den allem Vorauseilenden, info
التفاسير: |

external-link copy
5 : 79

فَٱلۡمُدَبِّرَٰتِ أَمۡرٗا

den eine Angelegenheit Regelnden! info
التفاسير: |

external-link copy
6 : 79

يَوۡمَ تَرۡجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

Am Tag, da das Zittern einsetzt info
التفاسير: |

external-link copy
7 : 79

تَتۡبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

und das nächste hinterherfolgt, info
التفاسير: |

external-link copy
8 : 79

قُلُوبٞ يَوۡمَئِذٖ وَاجِفَةٌ

(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen, info
التفاسير: |

external-link copy
9 : 79

أَبۡصَٰرُهَا خَٰشِعَةٞ

und ihre Blicke werden demütig sein. info
التفاسير: |

external-link copy
10 : 79

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرۡدُودُونَ فِي ٱلۡحَافِرَةِ

Sie sagen: Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden? info
التفاسير: |

external-link copy
11 : 79

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمٗا نَّخِرَةٗ

Wenn wir zu verrotteten Knochen geworden sind? info
التفاسير: |

external-link copy
12 : 79

قَالُواْ تِلۡكَ إِذٗا كَرَّةٌ خَاسِرَةٞ

Sie sagen: Das wäre dann eine verlustreiche Wiederkehr. info
التفاسير: |

external-link copy
13 : 79

فَإِنَّمَا هِيَ زَجۡرَةٞ وَٰحِدَةٞ

Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein, info
التفاسير: |

external-link copy
14 : 79

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

und sogleich sind sie auf der Oberfläche. info
التفاسير: |

external-link copy
15 : 79

هَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen? info
التفاسير: |

external-link copy
16 : 79

إِذۡ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوًى

Als sein Herr ihn im geheiligten Tal Tuwa rief: info
التفاسير: |
prev

An-Nāziʿāt

next