ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - لیست ترجمه ها


ترجمهٔ معانی سوره: سوره غافر   آیه:

سۈرە غاپىر

از اهداف این سوره:
بيان حال المجادلين في آيات الله، والرد عليهم.
ئاللاھنىڭ ئايەتلىرى توغرىسىدا تالاش-تارتىش قىلىدىغانلارنىڭ ئەھۋالىنى بايان قىلىش ۋە ئۇلارغا رەددىيە بېرىش.

حمٓ
سۈرە بەقەرەنىڭ بېشىدا كەلگەندەك بۇ سۈرىنىڭمۇ باشلىنىشىدا (ھامىم) دەپ ئۈزۈك تاۋۇش بىلەن باشلانغان.
تفسیرهای عربی:
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡعَلِيمِ
قۇرئان كەرىم ھەممىدىن غالىب بولغۇچى تەڭداشسىز ئاللاھنىڭ تەرىپىدىن پەيغەمبىرى مۇھەممەدئەلەيھىسسالامغا نازىل قىلىنغاندۇر.
تفسیرهای عربی:
غَافِرِ ٱلذَّنۢبِ وَقَابِلِ ٱلتَّوۡبِ شَدِيدِ ٱلۡعِقَابِ ذِي ٱلطَّوۡلِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ إِلَيۡهِ ٱلۡمَصِيرُ
ئاللاھ گۇناھكارلارنىڭ گۇناھلىرىنى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر، بەندىلىرى ئىچىدىن تەۋبە قىلغانلارنىڭ تەۋبىسىنى قوبۇل قىلغۇچىدۇر، گۇناھلىرىدىن تەۋبە قىلمىغانلارنى قاتتىق ئازابلىغۇچىدۇر، پەزلى - مەرھەمەت ئىگىسىدۇر. ئۇنىڭدىن باشقا ھەقىقىي مەبۇد يوقتۇر، قىيامەت كۈنى بەندىلەرنىڭ قايتىدىغان جايى يالغۇز ئۇنىڭ دەرگاھىدۇر. ئاللاھ ئۇلارغا ئۆز لايىقىدا جازا - مۇكاپات بېرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
مَا يُجَٰدِلُ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَلَا يَغۡرُرۡكَ تَقَلُّبُهُمۡ فِي ٱلۡبِلَٰدِ
ئاللاھنىڭ بىرلىكىنى ۋە پەيغەمبەرلىرىنىڭ راستچىللىقىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان ئايەتلىرى ھەققىدە پەقەت ئەقلى بۇزۇلغان كاپىرلارلا دەتالاش قىلىدۇ. شۇڭا ئۇلارغا قايغۇرۇپ كەتمىگىن. ئۇلارنىڭ رىزقىنىڭ كەڭ، باي - باياشات بولغانلىقى سېنى ئالداپ قويمىسۇن. چۈنكى ئۇلارغا بېرىلگەن مۆھلەت ئۇلارنى تۇيدۇرماي جازالاش پىلانىدۇر.
تفسیرهای عربی:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ
بۇلاردىن ئىلگىرى نۇھنىڭ قەۋمىمۇ (پەيغەمبەرلىرىنى) ئىنكار قىلغان ئىدى، نۇھ قەۋمىدىن كېيىن مەككە كاپىرلىرىدىن ئىلگىرى نۇرغۇن گۇرۇھلارمۇ (پەيغەمبەرلىرىنى) ئىنكار قىلىشتى. مەسىلەن، ئاد، سەمۇد، لۇت قەۋمى، مەديەن ئاھالىسى ۋە پىرئەۋنلەرمۇ پەيغەمبەرلىرىنى ئىنكار قىلىشقان ئىدى. ھەر بىر ئۈممەت ئۆز پەيغەمبىرىنى تۇتۇپ، ئۆلتۈرۈۋېتىشكە ئۇرۇندى، ئۇلار ھەقىقەتنى يوقىتىش ئۈچۈن ئۆزلىرى يېنىدىكى يالغان - ياۋىداقلارغا تايىنىپ دەتالاش قىلىشتى. شۇنىڭ بىلەن ئۇ ئۈممەتلەرنىڭ ھەممىنى جازالىدىم. قېنى ئويلاپ باققىن، مېنىڭ جازايىم قانداق بوپتۇ؟ ئۇ ھەقىقەتەنمۇ ئېغىر جازا ئىدى.
تفسیرهای عربی:
وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
ئى پەيغەمبەر! ئاللاھ تائالا ئاشۇ ئىنكارچى ئۈممەتلەرنىڭ ھالاكىتىگە ھۆكۈم قىلغىنىدەك، پەرۋەردىگارىڭنىڭ (جازالاش) ھۆكمى كاپىرلارنىڭ دوزاخ ئەھلى بولىدىغانلىقىغا قارار تاپتى.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ يَحۡمِلُونَ ٱلۡعَرۡشَ وَمَنۡ حَوۡلَهُۥ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡ وَيُؤۡمِنُونَ بِهِۦ وَيَسۡتَغۡفِرُونَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْۖ رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَيۡءٖ رَّحۡمَةٗ وَعِلۡمٗا فَٱغۡفِرۡ لِلَّذِينَ تَابُواْ وَٱتَّبَعُواْ سَبِيلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ ٱلۡجَحِيمِ
ئى پەيغەمبەر! پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئەرشىنى كۆتۈرۈپ تۇرىدىغان ۋە ئەرشنى چۆرىدەپ تۇرىدىغان پەرىشتىلەر پەرۋەردىگارىنى نالايىق سۈپەتلەردىن پاكلايدۇ ۋە ئۇنىڭغا ئىمان ئېيتىدۇ ھەمدە ئاللاھقا ئىمان ئېيتقان كىشىلەر ئۈچۈن مەغپىرەت تىلەپ مۇنداق دۇئا قىلىدۇ: ئەي پەرۋەردىگارىمىز! سېنىڭ ئىلمىڭ ۋە رەھمىتىڭ ھەر نەرسىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان. شۇڭا گۇناھلىرىدىن تەۋبە قىلىپ، سېنىڭ دىنىڭغا ئەگەشكەنلەرگە مەغپىرەت قىلغىن، ئۇلارنى دوزاخ ئازابى يېتىپ قېلىشتىن ساقلىغىن.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• الجمع بين الترغيب في رحمة الله، والترهيب من شدة عقابه: مسلك حسن.
ئاللاھنىڭ رەھمىتىگە قىزىقتۇرۇش بىلەن بىرلىكتە ئاللاھنىڭ ئازابىنىڭ قاتتىقلىقىدىن قورقۇتۇش گۈزەل بىر ئۇسلۇبتۇر.

• الثناء على الله بتوحيده والتسبيح بحمده أدب من آداب الدعاء.
ئاللاھنى بىر دەپ بىلىش ئارقىلىق مەدھىيىلەش ۋە ئۇنىڭغا ھەمدۇسانا ئوقۇش ئارقىلىق تەسبىھ ئېيتىش دۇئانىڭ ئەدەب - قائىدىلىرىدىن بىرىدۇر.

• كرامة المؤمن عند الله؛ حيث سخر له الملائكة يستغفرون له.
مۇئمىن ئاللاھنىڭ دەرگاھىدا ھۆرمەتكە سازاۋەردۇركى، ھەتتا پەرىشتىلەرمۇ ئۇنىڭ ئۈچۈن مەغپىرەت تىلەيدۇ.

رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
پەرىشتىلەر ئېيتىدۇ: ئەي پەرۋەردىگارىمىز! مۇئمىنلەرنى ئۆزۈڭ ۋەدە قىلغان مەڭگۈلۈك جەننەتلەرگە كىرگۈزگىن. ئۇلارنىڭ ئاتا - بوۋىلىرى، ئاياللىرى ۋە ئەۋلادلىرى ئىچىدىن ئەمىلى ياخشى بولغانلارنىمۇ شۇلار بىلەن بىرگە كىرگۈزگىن. سەن ھەقىقەتەن غالىبسەن، ھېچكىم سېنى يېڭەلمەيدۇ. تەقدىرىڭ ۋە پىلانلىشىڭدا ھېكمەتلىك ئىش قىلغۇچىسەن.
تفسیرهای عربی:
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
پەرۋەردىگارىمىز! سەن ئۇلارنى يامان ئىشلاردىن ساقلىغىن، ئۇلارنى يامان ئىشلار سەۋەبلىك ئازابقا دۇچار قىلمىغىن. سەن قىيامەت كۈنى كىمنى يامان ئەمەللىرىگە قارىتا جازالىنىشتىن ساقلاپ قالساڭ، ئۇنىڭغا رەھمەت قىلغان بولىسەن. بۇ ھېچقانداق ئۇتۇق تەڭ كەلمەيدىغان بۈيۈك غەلىبىدۇر.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ
شۈبھىسىزكى ئاللاھقا ۋە ئۇنىڭ پەيغەمبەرلىرىگە كاپىر بولغانلار قىيامەت كۈنى دوزاخقا كىرىپ، ئۆزلىرىگە غەزەپلەنگەن ۋە غەزىپىنى ئاشكارىلىغان چاغدا ئۇلارغا: ئاللاھنىڭ سىلەرگە بولغان غەزىپى سىلەرنىڭ بىر - بىرىڭلارغا بولغان غەزىپىڭلاردىنمۇ كۈچلۈكتۇر. ئەينى چاغدا دۇنيادا ئاللاھقا ئىمان ئېيتىشقا چاقىرىلغىنىڭلاردا ئۇنىڭغا كاپىر بولۇپ، باشقا ئىلاھلارنى (مەبۇد) قىلىۋالغان ئىدىڭلار، دەپ نىدا قىلىنىدۇ.
تفسیرهای عربی:
قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ
كاپىرلار ئىقرارى ۋە تەۋبىسى ئەسقاتمايدىغان چاغدا گۇناھلىرىنى ئىقرار قىلىپ: ئەي پەرۋەردىگارىمىز! سەن بىزنى ئىككى قېتىم ئۆلتۈردۈڭ، چۈنكى بىز ئەسلى يوق ئىدۇق، بىزنى بار قىلدىڭ، ئاندىن بىزنى ئۆلتۈردۈڭ. بىزنى يوقتىن بار قىلىش ۋە قايتا تىرىلدۈرۈش ئارقىلىق ئىككى قېتىم ھاياتلىق بەردىڭ. بىز قىلغان گۇناھلىرىمىزنى ئېتىراپ قىلدۇق. شۇڭا بىز ھاياتلىققا قايتىپ، ئەمەللىرىمىزنى ياخشىلىۋېلىشىمىز ئۈچۈن دوزاختىن چىقىشقا پۇرسەت بارمۇ؟ ئۇ چاغدا سەنمۇ بىزدىن رازى بولۇپ قالاتتىڭ، دەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ
سىلەر دۇچار بولغان بۇ ئازاب شۇ سەۋەبتىندۇركى، يالغۇز ئاللاھقا چاقىرىق قىلىنىپ، ئۇنىڭغا ھېچ كىمنى شېرىك قىلماسلىققا دەۋەت قىلىنغىنىڭلاردا سىلەر ئۇنىڭغا كاپىر بولۇپ، شېرىكلەرنى قىلدىڭلار. ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرۈلگىنىدە ئۇنىڭغا ئىشەندىڭلار. ئەمدى ھۆكۈم يالغۇز ئاللاھقا خاستۇر. ئاللاھ زاتىدا، بېكتىشىدە ۋە باشقۇرۇشىدا ھەممىدىن ئۈستۈندۇر، ئۇ ھەممىدىن بۈيۈك بولۇپ، ھەر نەرسە ئۇنىڭدىن تۆۋەندۇر.
تفسیرهای عربی:
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
ئاللاھ سىلەرگە ئۆزىنىڭ قۇدرىتى ۋە بىرلىكىنى كۆرسىتىش ئۈچۈن ئەتراپى ئالەمدە ۋە ئۆزۈڭلاردا ئالامەتلەرنى كۆرسىتىپ تۇرىدۇ. سىلەر رىزىقلىنىدىغان ئۆسۈملۈكلەر، زىرائەتلەر ۋە باشقا نەرسىلەرنىڭ (ئۈنۈپ چىقىشىغا) سەۋەب بولۇشى ئۈچۈن ئاسماندىن يامغۇر ياغدۇرىدۇ. ئاللاھنىڭ ئايەتلىرىدىن پەقەت سەمىمىيلىك بىلەن ئاللاھنىڭ تائىتىگە قايتقان كىشىلەرلا پەند - نەسىھەت ئالىدۇ.
تفسیرهای عربی:
فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
ئى مۇئمىنلەر! گەرچە كاپىرلار ياقتۇرمىغان ۋە ئۆچ كۆرگەن تەقدىردىمۇ تائەت - ئىبادەتتە ۋە دۇئادا ئاللاھقا شېرىك كەلتۈرمەستىن، ئىخلاس قىلغان ھالدا دۇئا قىلىڭلار.
تفسیرهای عربی:
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ
ئاللاھ خالىس دۇئا قىلىنىشقا ۋە تائەت - ئىبادەت قىلىنىشقا لايىق زاتتۇر. ئۇ مەرتىۋىسى ئەڭ يۈكسەك زاتتۇركى، پۈتكۈل مەخلۇقاتلىرىدىن پەرقلىقتۇر. ئۇ بۈيۈك ئەرشنىڭ پەرۋەردىگارىدۇر. ئۇ بەندىلىرىنىڭ تىرىك ياشاپ، باشقىلارنىڭ (قەلبلىرىنىمۇ) تىرىلدۈرۈشى ئۈچۈن، ئىلگىرىكىلەر ۋە كېيىنكىلەر ئۆزئارا ئۇچرىشىدىغان قىيامەت كۈنىدىن ئىنسانلارنى ئاگاھلاندۇرۇش ئۈچۈن بەندىلىرى ئىچىدىن ئۆزى خالىغان كىشىگە ۋەھىي نازىل قىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
ئۇ كۈندە ئۇلار بىر تۈزلەڭلىككە توپلىنىدىغان بولۇپ، ھەممىسى ئوپئوچۇق كۆرۈنىدۇ، ئاللاھقا ئۇلارنىڭ ئۆزلىرى، ئەمەللىرى ۋە جازا - مۇكاپاتلىرىدىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ. (ئۇ كۈندە) ئاللاھ: بۈگۈن پادىشاھلىق كىمنىڭ ئىلكىدە؟ دەپ سورايدۇ. ئۇ چاغدا پەقەت بىرلا جاۋاب چىقىدۇ. يەنى پادىشاھلىق زاتىدا، سۈپەتلىرىدە ۋە ئىش - ھەرىكەتلىرىدە يەككە - يېگانە ئاللاھنىڭ ئىلكىدىدۇر. ئۇ ھەر نەرسىنى بويسۇندۇرغان ۋە ھەر نەرسە ئۇنىڭغا باش ئەگكەن قۇدرەتلىك زاتتۇر.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• مَحَلُّ قبول التوبة الحياة الدنيا.
تەۋبە قوبۇل بولىدىغان جاي مۇشۇ دۇنيادۇر.

• نفع الموعظة خاص بالمنيبين إلى ربهم.
ۋەز - نەسىھەت پەقەت پەرۋەردىگارىغا تەۋبە قىلغۇچىلارغا ئەسقاتىدۇ.

• استقامة المؤمن لا تؤثر فيها مواقف الكفار الرافضة لدينه.
مۇئمىننىڭ توغرا يولدا مېڭىشىغا ئاللاھنىڭ دىنىنى ئىنكار قىلىدىغان كاپىرلارنىڭ پوزىتسىيەلىرى تەسىر كۆرسىتەلمەيدۇ.

• خضوع الجبابرة والظلمة من الملوك لله يوم القيامة.
قىيامەت كۈنى زالىم، زوراۋان پادىشاھلارمۇ ئاللاھقا بويسۇنىدۇ.

ٱلۡيَوۡمَ تُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡۚ لَا ظُلۡمَ ٱلۡيَوۡمَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
بۇ كۈندە ھەر كىم قىلغان ئەمىلىگە يارىشا جازا - مۇكاپاتقا ئېرىشىدۇ، يەنى ياخشى ئەمەل قىلغان بولسا ياخشى مۇكاپاتقا ئېرىشىدۇ، يامان ئەمەل قىلغان بولسا جازاغا ئۇچرايدۇ. بۇ كۈندە قىلچە ئۇۋالچىلىق بولمايدۇ. چۈنكى ھۆكۈم قىلغۇچى ئادالەتلىك ئاللاھتۇر. شەكسىزكى ئاللاھ بەندىلىرىدىن ناھايىتى تېز ھېساب ئالغۇچىدۇر. چۈنكى ئۇ بەندىلىرىنى بىلىپ تۇرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡأٓزِفَةِ إِذِ ٱلۡقُلُوبُ لَدَى ٱلۡحَنَاجِرِ كَٰظِمِينَۚ مَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ حَمِيمٖ وَلَا شَفِيعٖ يُطَاعُ
ئى پەيغەمبەر! ئۇلارنى قىيامەت كۈنىدىن ئاگاھلاندۇرغىن. بۇ قىيامەت تولىمۇ يېقىنلاپ قالدى. شۇڭا ئۇ چوقۇم كېلىدۇ. كۆرۈنگەن تاغ يىراق ئەمەس. ئۇ كۈندە قورقۇنچنىڭ قاتتىقلىقىدىن يۈرەكلەر بوغۇزلارغا قاپلىشىپ قالىدۇ. ئۇلار سۈكۈتكە چۆمىدۇ. ئۇلاردىن ئاللاھ تائالا رۇخسەت قىلغاندىن باشقا ھېچكىم گەپ قىلالمايدۇ. شېرىك كەلتۈرۈش ۋە گۇناھ - مەئسىيەتلەر بىلەن ئۆزلىرىگە زۇلۇم قىلغانلارنىڭ نە بىر دوستى، نە بىر يېقىنى بولمايدۇ. بار دەپ پەرەز قىلىنغان تەقدىردىمۇ، گېپى ئۆتىدىغان بىرەر شاپائەتچىسى بولمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ
ئاللاھ كۆزلەرنىڭ ئوغرىلىقچە قاراشلىرىنى بىلىپ تۇرىدۇ، كۆڭۈللەردىكى سىرلارنىمۇ بىلىپ تۇرىدۇ. ئۇنىڭغا بۇلاردىن ھېچنەرسە مەخپىي قالمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
ئاللاھ ئادىللىق بىلەن ھۆكۈم قىلىدۇ، ياخشىلىقلار كېمەيتىلىش، يامانلىقلار كۆپەيتىلىش ئارقىلىق ھېچكىمگە ئۇۋال قىلىنمايدۇ. مۇشىركلار ئاللاھنى قويۇپ چوقۇنۇۋاتقان بۇتلار ھېچنېمىگە ھۆكۈم قىلالمايدۇ. چۈنكى ئۇلار ھېچ نەرسىگە ئىگە ئەمەس. ئاللاھ ھەقىقەتەن بەندىلىرىنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلاپ تۇرغۇچىدۇر، ئۇلارنىڭ نىيەتلىرى ۋە ئەمەللىرىنى كۆرۈپ تۇرغۇچىدۇركى، ئۇلارغا شۇ نىيەت ۋە ئەمەللىرىگە قارىتا جازا - مۇكاپات بېرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
۞ أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
بۇ مۇشرىكلار زېمىندا سەپەر قىلىپ، ئۆزلىرىدىن ئىلگىرى ئۆتكەن ئىنكارچى ئۈممەتلەرنىڭ ئاقىۋىتىنىڭ قانداق بولغانلىقىنى كۆزەتمىدىمۇ؟ ئۇلارنىڭ ئاقىۋىتى تولىمۇ ئېچىنىشلىق بولغان ئىدى. ئۇلار ماۋۇلاردىنمۇ كۈچلۈك بولۇپ، يەر يۈزىدە ماۋۇلار قالدۇرالمىغان ئىزنالارنى قالدۇرغان ئىدى. شۇنداقتىمۇ ئاللاھ ئۇلارنى گۇناھلىرى تۈپەيلى ھالاك قىلىۋەتتى. ئۇلارنى ئاللاھنىڭ ئازابىدىن توسۇپ قالىدىغان ھېچبىر كۈچ بولمىدى.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانَت تَّأۡتِيهِمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَكَفَرُواْ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
ئۇلارغا كەلگەن بۇ ئازاب شۇنىڭ ئۈچۈندۇركى، ئۇلارغا پەيغەمبەرلىرى ئاللاھ تەرەپتىن روشەن دەلىللەر ۋە قايىل قىلارلىق پاكىتلارنى ئېلىپ كەلگەن ئىدى. لېكىن ئۇلار ئاللاھقا كاپىر بولۇپ، ئۇنىڭ پەيغەمبەرلىرىنى يالغانغا چىقاردى. ھەر قانچە كۈچلۈك بولسىمۇ ئاللاھ ئۇلارنى جازالاپ ھالاك قىلدى. ئاللاھ ھەقىقەتەن كۈچلۈكتۇر، ئۆزىگە كاپىر بولغان ۋە پەيغەمبەرلىرىنى ئىنكار قىلغانلارنى قاتتىق ئازابلىغۇچىدۇر.
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
بىز مۇسانى پىرئەۋنگە، ھامانغا ۋە قارۇنغا روشەن مۆجىزىلىرىمىز ۋە كەسكىن دەلىل - پاكىتلار بىلەن ئەۋەتتۇق.
تفسیرهای عربی:
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَقَٰرُونَ فَقَالُواْ سَٰحِرٞ كَذَّابٞ
بىز مۇسانى پىرئەۋنگە، ھامانغا ۋە قارۇنغا روشەن مۆجىزىلىرىمىز ۋە كەسكىن دەلىل - پاكىتلار بىلەن ئەۋەتتۇق. ئاندىن ئۇلار: مۇسا بىر سېھىرگەر ھەم ئۆزىنى پەيغەمبەر دەۋالغان يالغانچىدۇر، دېيىشتى.
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡحَقِّ مِنۡ عِندِنَا قَالُواْ ٱقۡتُلُوٓاْ أَبۡنَآءَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ وَٱسۡتَحۡيُواْ نِسَآءَهُمۡۚ وَمَا كَيۡدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ
مۇسا ئۇلارغا ئۆزىنىڭ راست (پەيغەمبەرلىكىنى) ئىسپاتلايدىغان دەلىل - پاكىتلارنى ئېلىپ كەلگەندە پىرئەۋن: مۇسا بىلەن بىرگە ئىمان ئېيتقانلارنىڭ ئوغۇللىرىنى ئۆلتۈرۈپ، تېخىمۇ قاتتىق ئەلەم قىلىش ئۈچۈن ئاياللىرىنى ھايات قالدۇرۇڭلار، دېدى. مۇئمىنلەرنىڭ سانىنى ئازايتىش پەرمانى بېرىش ئارقىلىق كاپىر بولغانلارنىڭ سۇيىقەستلىرى چوقۇم بەربات بولىدۇ، ئۇنىڭ قىلچە تەسىر كۈچى قالمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• التذكير بيوم القيامة من أعظم الروادع عن المعاصي.
قىيامەت كۈنىنى ئەسلىتىش گۇناھ مەئسىيەتلەردىن چەكلەشتىكى ئەڭ كۈچلۈك ئامىللاردىن بىرىدۇر.

• إحاطة علم الله بأعمال عباده؛ خَفِيَّة كانت أم ظاهرة.
ئاللاھ مەيلى مەخپىي بولسۇن ياكى ئاشكارا بولسۇن، بەندىلىرىنىڭ ئەمەللىرىنى تولۇق بىلىپ تۇرىدۇ.

• الأمر بالسير في الأرض للاتعاظ بحال المشركين الذين أهلكوا.
ئىلگىرى ھالاك قىلىنغان مۇشرىكلارنىڭ ئەھۋالىدىن ئىبرەت ئېلىش ئۈچۈن يەر يۈزىدە سەيرە قىلىش.

وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ ذَرُونِيٓ أَقۡتُلۡ مُوسَىٰ وَلۡيَدۡعُ رَبَّهُۥٓۖ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يُبَدِّلَ دِينَكُمۡ أَوۡ أَن يُظۡهِرَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡفَسَادَ
پىرئەۋن ئېيتتى: ماڭا يول قويۇڭلار، مەن مۇسانى جازالاش يۈزىسىدىن ئۆلتۈرىمەن. ئۇ ئۆزىنى مەندىن قۇتۇلدۇرۇش ئۈچۈن پەرۋەردىگارىنى چاقىرىپ باقسۇن. مەن ئۇنىڭ پەرۋەردىگارىنى چاقىرىشىغا پەرۋا قىلمايمەن. مەن ھەقىقەتەن مۇسانىڭ دىنىڭلارنى ئۆزگەرتىۋېتىشىدىن ياكى يەر يۈزىدە ئادەم ئۆلتۈرۈش ۋە خانىۋەيرانچىلىق بىلەن بۇزغۇنچىلىق قىلىشىدىن ئەنسىرەيمەن.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ مُوسَىٰٓ إِنِّي عُذۡتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُم مِّن كُلِّ مُتَكَبِّرٖ لَّا يُؤۡمِنُ بِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ
مۇسا پىرئەۋننىڭ تەھدىت سالغانلىقىنى ئۇقۇپ: ھەقىقەتەن مەن ھەقتىن ۋە ئۇنىڭغا ئىمان ئېيتىشتىن باش تارتىدىغان، قىيامەت كۈنىگە ۋە ئۇ كۈندىكى ھېساب ھەم جازا - مۇكاپاتلارغا ئىشەنمەيدىغان ھەر قانداق چوڭچىدىن ئۆزۈمنىڭ ۋە سىلەرنىڭ پەرۋەردىگارىڭلارغا سىغىنىپ، پاناھلىق تىلەيمەن.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ
پىرئەۋن خانىدانىغا تەۋە، ئاللاھقا ئىمان ئېيتقان، ئەمما ئۆز قەۋمىدىن ئىمانىنى يوشۇرىدىغان مۇئمىن بىر كىشى ئېيتتى: رەببىم ئاللاھ، دېيىشتىن باشقا ھېچقانداق گۇناھى بولمىغان ئادەمنى ئۆلتۈرەمسىلەر؟ ھالبۇكى ئۇ سىلەرگە ئۆزىنىڭ پەرۋەردىگارى تەرىپىدىن ئەۋەتىلگەن پەيغەمبەر ئىكەنلىكىنىڭ راستلىقىنى ئىسپاتلايدىغان روشەن دەلىل - پاكىتلارنى ئېلىپ كەلدى. ناۋادا ئۇ يالغانچى بوپقالسا، يالغانچىلىقىنىڭ زىيىنى ئۆزىگە. ئەگەر راست ئېيتقان بولسا، سىلەرگە ئۇ ۋەدە قىلىۋاتقان ئازابنىڭ بىر قىسمى تېزلا كېلىدۇ. شەكسىزكى ئاللاھ بەلگىلىمىلىرىدىن ئېشىپ، ئۆزىگە ۋە پەيغەمبەرلىرىگە يالغاننى توقۇغانلارنى ھەقكە مۇۋەپپەق قىلمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
يَٰقَوۡمِ لَكُمُ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَ ظَٰهِرِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَن يَنصُرُنَا مِنۢ بَأۡسِ ٱللَّهِ إِن جَآءَنَاۚ قَالَ فِرۡعَوۡنُ مَآ أُرِيكُمۡ إِلَّا مَآ أَرَىٰ وَمَآ أَهۡدِيكُمۡ إِلَّا سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
ئى قەۋمىم! بۈگۈن سەلتەنەت سىلەرنىڭ قولۇڭلاردا بولغاچقا مىسىر زېمىنىدا ئۈستۈنلۈككە ئىگە سىلەر. ناۋادا مۇسانى ئۆلتۈرگەنلىك سەۋەبتىن بىزگە ئاللاھنىڭ ئازابى كېلىپ قالسا، بىزگە كىم ياردەم بېرەلەيدۇ؟ پىرئەۋن: (بارچە ئىشلار) پەقەت مېنىڭ قارارىم ۋە ھۆكمىم بويىچە بولىدۇ. مەن يامانلىق ھەم بۇزۇقچىلىقنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن مۇسانى ئۆلتۈرۈشنى قارار قىلدىم. مەن سىلەرنى پەقەت توغرا يولغىلا باشلايمەن، دېدى.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُم مِّثۡلَ يَوۡمِ ٱلۡأَحۡزَابِ
مۇئمىن كىشى قەۋمىگە نەسىھەت قىلىپ: ( ناۋادا مۇسانى چەكتىن ئېشىپ، ناھەق ئۆلتۈرۈۋەتكەن بولساڭلار) مەن ھەقىقەتەن سىلەرگە شۇنداق بىر ئازابنىڭ كېلىشىدىن ئەنسىرەيمەنكى، بۇ ئازاب ئىلگىرى ئۆتكەنلەر ئىچىدىن پەيغەمبەرلىرىگە قارشى توپلانغان، ئاندىن ئاللاھنىڭ ھالاك قىلىشىغا ئۇچرىغان گۇرۇھلارنىڭ بېشىغا كەلگەن ئازابقا ئوخشايدۇ.
تفسیرهای عربی:
مِثۡلَ دَأۡبِ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَٱلَّذِينَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۚ وَمَا ٱللَّهُ يُرِيدُ ظُلۡمٗا لِّلۡعِبَادِ
(بۇنداق ھالاكەتكە ئۇچراش) نۇھ، ئاد ۋە سەمۇد قەۋمى ھەمدە ئۇلاردىن كېيىن كەلگەنلەرگە ئوخشاش كاپىر بولۇپ، پەيغەمبەرلىرىنى ئىنكار قىلغانلارنىڭ ھالاكەتكە ئۇچرىغىنىغا ئوخشايدۇ. ئاللاھ ئۇلارنىمۇ كاپىر بولۇپ، پەيغەمبەرلىرىنى ئىنكار قىلغانلىقلىرى ئۈچۈن ھالاك قىلغان ئىدى. ئاللاھ بەندىلىرىگە زۇلۇم قىلمايدۇ. پەقەتلا ئۇلارنى گۇناھلىرى تۈپەيلىدىن ئازابلايدۇكى، (بۇ ئازاب ئۇلارنىڭ قىلمىشلىرىغا) لايىق جازادۇر.
تفسیرهای عربی:
وَيَٰقَوۡمِ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ يَوۡمَ ٱلتَّنَادِ
ئى قەۋمىم! ھەقىقەتەن مەن سىلەر ئۈچۈن قىيامەت كۈنىدىن ئەنسىرەيمەن. ئۇ شۇنداق بىر كۈنكى، ئۇ كۈندە كىشىلەر ئۇرۇق - تۇغقانچىلىق ياكى يۈز - ئابرۇي مۇشۇ قورقۇنچلۇق مەيداندا ئەسقېتىپ قالارمىكى دەپ ئويلاپ بىر - بىرىنى چاقىرىشىدۇ.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ تُوَلُّونَ مُدۡبِرِينَ مَا لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ مِنۡ عَاصِمٖۗ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
ئۇ كۈندە سىلەر دوزاختىن قورقۇپ ئارقاڭلارغا قاچىسىلەر؟ ئەمما سىلەرنى ئاللاھنىڭ ئازابىدىن ساقلاپ قالالايدىغان ھېچ نەرسە يوق. ئاللاھ كىمنى خار قىلىپ، ئىمانغا مۇۋەپپەق قىلمايدىكەن، ئۇنى ھىدايەت قىلغۇچى ھېچكىم بولمايدۇ. چۈنكى ھىدايەتكە مۇۋەپپەق قىلىش يالغۇز ئاللاھنىڭ ئىلكىدىدۇر.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• لجوء المؤمن إلى ربه ليحميه من كيد أعدائه.
مۇئمىن دۈشمەنلىرىنىڭ سۇيىقەستىدىن ساقلىنىش ئۈچۈن پەرۋەردىگارىغا ئىلتىجا قىلىدۇ.

• جواز كتم الإيمان للمصلحة الراجحة أو لدرء المفسدة.
ئېنىق مەنپەئەتكە ئېرىشىش ياكى زىياننىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن ئىماننى يوشۇرۇشقا بولىدۇ.

• تقديم النصح للناس من صفات أهل الإيمان.
باشقىلارغا نەسىھەت قىلىش مۇئمىنلەرنىڭ سۈپەتلىرىدىندۇر.

وَلَقَدۡ جَآءَكُمۡ يُوسُفُ مِن قَبۡلُ بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا زِلۡتُمۡ فِي شَكّٖ مِّمَّا جَآءَكُم بِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَا هَلَكَ قُلۡتُمۡ لَن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِهِۦ رَسُولٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ مُّرۡتَابٌ
شەكسىزكى سىلەرگە مۇسادىن ئىلگىرى يۇسۇفمۇ ئاللاھنىڭ يەككە - يېگانىلىكىنى كۆرسىتىدىغان روشەن دەلىل - پاكىتلارنى ئېلىپ كەلگەن ئىدى. ئەمما سىلەر داۋاملىق ئۇ ئېلىپ كەلگەن نەرسىدىن شەكتە بولۇپ، ئىنكار قىلىپ كەلدىڭلار. ھەتتا ئۇ ۋاپات بولغاندا تېخىمۇ شەكلىنىپ، گۇمانىڭلار تېخىمۇ كۈچىيىپ: ئاللاھ ئەمدى ھەرگىز پەيغەمبەر ئەۋەتمەيدۇ، دېدىڭلار. ئاللاھ تائالا ئۆزىنىڭ بەلگىلىمىلىرىدىن ئېشىپ كەتكەن، يەككە - يېگانىلىكىدە شەك قىلغان ھەر كىمنى خۇددى سىلەرنىڭ ھەقتىن ئېزىپ كەتكىنىڭلاردەك ئازدۇرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡۖ كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ قَلۡبِ مُتَكَبِّرٖ جَبَّارٖ
ئاللاھنىڭ ئايەتلىرىنى ئاساسسىزغا چىقىرىش ئۈچۈن ئۆزلىرىگە كەلگەن بىرەر دەلىل - پاكىتسىز دەتالاش قىلىدىغانلارنىڭ دەتالاشلىرى ئاللاھنىڭ ھەمدە ئاللاھقا ۋە ئۇنىڭ پەيغەمبەرلىرىگە ئىمان ئېيتقان كىشىلەرنىڭ نەزىرىدە ئېغىر يامان كۆرۈلىدىغان ئىشتۇر. ئاللاھ تائالا خۇددى بىزنىڭ ئايەتلىرىمىز توغرىسىدا دەتالاش قىلىشقان بۇ ئادەملەرنىڭ قەلبلىرىنى مۆھۈرلىۋەتكىنىگە ئوخشاش، ھەقىقەتتىن باش تارتقان، تەكەببۇرلۇق قىلغان ھەر كىمنىڭ قەلبىنى مۆھۈرلىۋېتىدۇ - دە، ئۇ نە توغرىنى تاپالمايدۇ، نە ياخشىلىق تەرەپكە ماڭالمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ فِرۡعَوۡنُ يَٰهَٰمَٰنُ ٱبۡنِ لِي صَرۡحٗا لَّعَلِّيٓ أَبۡلُغُ ٱلۡأَسۡبَٰبَ
پىرئەۋن ۋەزىرى ھامانغا ئېيتتى: ئەي ھامان! ماڭا ئېگىز بىر بىنا سالغىنكى، بەلكىم مەن (ئاسمانغا بارىدىغان) يوللارنى تېپىۋالارمەن.
تفسیرهای عربی:
أَسۡبَٰبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ فَأَطَّلِعَ إِلَىٰٓ إِلَٰهِ مُوسَىٰ وَإِنِّي لَأَظُنُّهُۥ كَٰذِبٗاۚ وَكَذَٰلِكَ زُيِّنَ لِفِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ وَصُدَّ عَنِ ٱلسَّبِيلِۚ وَمَا كَيۡدُ فِرۡعَوۡنَ إِلَّا فِي تَبَابٖ
ئاسمانلارغا يەتكۈزىدىغان يوللارنى تېپىۋالسام، مۇسانىڭ ھەقىقىي مەبۇد دەۋالغان مەبۇدىغا قاراپ باقارمەن. شەكسىزكى مەن مۇسانى ئۆز دەۋاسىدا چوقۇم يالغانچى، دەپ قارايمەن. پىرئەۋننىڭ ناچار قىلمىشى ئۇنىڭغا ئەنە شۇنداق چىرايلىق كۆرسىتىلدى. ئۇ ئەينى چاغدا ھاماندىن (ئورۇنسىز بىر) ئىشنى تەلەپ قىلدى ۋە ھەق يولىدىن ئازغۇنلۇق يولىغا بۇرۇۋېتىلدى. پىرئەۋن ئۆزىنىڭ ئاساسسىز سەپسەتىلىرىنى بازارغا سېلىپ، مۇسا ئېلىپ كەلگەن ھەقىقەتنى ئاساسسىزغا چىقارغانلىقى ئۈچۈن ئۇنىڭ ھىيلە - مىكرى پەقەت قۇرۇق ئاۋارىچىلىقتۇر. چۈنكى ئۇنىڭ ئاقىۋىتى زىيان تارتىش ۋە تىرىشچانلىقى بىكارغا كېتىش ھەمدە قەتئىي ئاخىرلاشمايدىغان بەدبەختلىكتۇر.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ ٱلَّذِيٓ ءَامَنَ يَٰقَوۡمِ ٱتَّبِعُونِ أَهۡدِكُمۡ سَبِيلَ ٱلرَّشَادِ
پىرئەۋىن خانىدانىدىن ئىمان ئېيتقان ھېلىقى كىشى قەۋمىگە نەسىھەت قىلىپ ھەم ئۇلارغا ھەق يولنى كۆرسىتىپ ئېيتتى: ئەي قەۋمىم! ماڭا ئەگىشىڭلار. مەن سىلەرنى باشلاپ ماڭىمەن ھەمدە توغرا يولنى كۆرسىتىپ، ھەقىقەتكە يېتەكلەيمەن.
تفسیرهای عربی:
يَٰقَوۡمِ إِنَّمَا هَٰذِهِ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا مَتَٰعٞ وَإِنَّ ٱلۡأٓخِرَةَ هِيَ دَارُ ٱلۡقَرَارِ
ئەي قەۋمىم! بۇ دۇنيا تىرىكچىلىكى پەقەت ئۈزۈلۈپ قالىدىغان نازۇنېئمەتلەردىن بەھرىمەن بولۇشتۇر. شۇڭا سىلەرنى دۇنيا تىرىكچىلىكىنىڭ ئۆتكۈنچى نازۇنېئمەتلىرى ئالداپ قويمىسۇن. ئاخىرەت بولسا ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، مەڭگۈلۈك نېئمەتلەرنىڭ جايىدۇركى، ھەقىقىي تۇرىدىغان جاي شۇدۇر. شۇڭا ئاللاھقا ئىتائەت قىلىش ئارقىلىق شۇ جاي ئۈچۈن ئەمەل قىلىڭلار، دۇنيا تىرىكچىلىكىگە بېرىلىپ ئاخىرەت ئۈچۈن ئەمەل قىلىشتىن يۈز ئۆرۈشتىن ھەزەر ئەيلەڭلار.
تفسیرهای عربی:
مَنۡ عَمِلَ سَيِّئَةٗ فَلَا يُجۡزَىٰٓ إِلَّا مِثۡلَهَاۖ وَمَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَأُوْلَٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ يُرۡزَقُونَ فِيهَا بِغَيۡرِ حِسَابٖ
كىمكى بىرەر يامان ئىش قىلىدىكەن، چوقۇم قىلغىنىغا تۇشلۇق جازالىنىدۇ، ئۇنىڭغا جازا كۆپەيتىلمەيدۇ. مەيلى ئەر بولسۇن ياكى ئايال بولسۇن، كىمكى ئاللاھقا ۋە ئاللاھنىڭ پەيغەمبىرىگە ئىمان ئېيتقان ھالدا ئاللاھنىڭ رازىلىقىنى كۆزلەپ ياخشى ئەمەل قىلىدىكەن، ئاشۇنداق گۈزەل سۈپەتلەرگە ئىگە بولغان بولغان كىشىلەر قىيامەت كۈنى جەننەتكە كىرىدۇ. ئاللاھ ئۇلارغا جەننەتتە ساقلاپ قويغان، مەڭگۈ ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ھېسابسىز مېۋە - چېۋىلەر ۋە نېئمەتلەر بىلەن رىزىقلاندۇرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• الجدال لإبطال الحق وإحقاق الباطل خصلة ذميمة، وهي من صفات أهل الضلال.
ھەقنى ناھەق، ناھەقنى ھەق قىلىش ئۈچۈن دەتالاش قىلىش ئەيىبلەشكە تېگىشلىك قىلمىش بولۇپ، بۇ ئازغۇنلارنىڭ سۈپەتلىرىدىن بىرىدۇر.

• التكبر مانع من الهداية إلى الحق.
تەكەببۇرلۇق ھەقىقەتكە يىتىشكە توسالغۇ بولىدۇ.

• إخفاق حيل الكفار ومكرهم لإبطال الحق.
كاپىرلارنىڭ ھەقنى ناھەت قىلىش ئۈچۈن قوللانغان ھىيلە - مىكىرلىرى مەغلۇبىيەتتۇر.

• وجوب الاستعداد للآخرة، وعدم الانشغال عنها بالدنيا.
ئاخىرەتكە تەييارلىق قىلىش ھەمدە دۇنياغا بېرىلىپ، ئاخىرەتنىڭ يۈز ئۆرۈمەسلىك زۆرۈردۇر.

۞ وَيَٰقَوۡمِ مَا لِيٓ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلنَّجَوٰةِ وَتَدۡعُونَنِيٓ إِلَى ٱلنَّارِ
ئەي قەۋمىم! ماڭا نېمىكى، سىلەرنى مەن ئاللاھقا ئىمان ئېيتىش ھەم ياخشى ئەمەل قىلىش ئارقىلىق بۇ دۇنيا ۋە ئاخىرەتتىكى زىيانكارلىقتىن قۇتۇلۇشقا چاقىرىۋاتسام، سىلەر مېنى ئاللاھقا كاپىر بولۇشقا ھەم ئۇنىڭغا ئاسىيلىق قىلىشقا دەۋەت قىلىپ دوزاخقا چاقىرىۋاتىسىلەرغۇ!
تفسیرهای عربی:
تَدۡعُونَنِي لِأَكۡفُرَ بِٱللَّهِ وَأُشۡرِكَ بِهِۦ مَا لَيۡسَ لِي بِهِۦ عِلۡمٞ وَأَنَا۠ أَدۡعُوكُمۡ إِلَى ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡغَفَّٰرِ
سىلەر مىنى ئاللاھقا كاپىر قىلىش ۋە ئاللاھقا قوشۇپ چوقۇنۇشنىڭ توغرىلىقى ھەققىدە ھېچقانداق مەلۇماتىم يوق نەرسىلەرگە چوقۇنىدىغان قىلىش ئۈچۈن ئۆزۈڭلارنىڭ ئازغۇنلۇقلىرىغا چاقىرىۋاتىسىلەر. ھالبۇكى مەن سىلەرنى ھېچكىم يېڭەلمەيدىغان، غالىب، بەندىلىرىنىڭ گۇناھلىرىنى تولىمۇ مەغپىرەت قىلغۇچى ئاللاھقا ئىمان كەلتۈرۈشكە چاقىرىمەن.
تفسیرهای عربی:
لَا جَرَمَ أَنَّمَا تَدۡعُونَنِيٓ إِلَيۡهِ لَيۡسَ لَهُۥ دَعۡوَةٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَلَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَآ إِلَى ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ
ئەمەلىيەتتە سىلەر مېنى ئىمان ئېيتىشقا ۋە ئىتائەت قىلىشقا چاقىرىۋاتقان نەرسىلەرنىڭ بۇ دۇنيادىمۇ، ئاخىرەتتىمۇ دۇئا قىلىنىشقا لاياقىتى يوق. چۈنكى ئۇ دۇئا قىلغانلارغا ئىجابەت قىلالمايدۇ. شەكسىزكى بىز ھەممىمىز يالغۇز ئاللاھنىڭ دەرگاھىغا قايتىپ بارىمىز. كۇپۇرلۇق ۋە گۇناھ - مەئسىيەتلەردە ھەددىدىن ئاشقانلار قىيامەت كۈنى دوزاخقا كىرىشى كەسكىن بولغانلاردۇر.
تفسیرهای عربی:
فَسَتَذۡكُرُونَ مَآ أَقُولُ لَكُمۡۚ وَأُفَوِّضُ أَمۡرِيٓ إِلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ
ئۇلار ئۇ كىشىنىڭ نەسىھىتىگە پىسەنت قىلمىدى. شۇنىڭ بىلەن ئۇ كىشى: ئۇزۇنغا قالماي قىلغان نەسىھەتلىرىمنى ئەسلەپ، ئۇنى قوبۇل قىلمىغانلىقىڭلارغا ھەسرەت چېكىسىلەر. مەن پۈتۈن ئىشىلىرىمنى يالغۇز ئاللاھقا تاپشۇرىمەن. شەكسىزكى ئاللاھقا بەندىلىرىنىڭ ئىشلىرىدىن ھېچ نەرسە مەخپىي قالمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
فَوَقَىٰهُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِ مَا مَكَرُواْۖ وَحَاقَ بِـَٔالِ فِرۡعَوۡنَ سُوٓءُ ٱلۡعَذَابِ
پىرئەۋن جامائەسى ئۆلتۈرمەكچى بولغاندا ئاللاھ ئۇنى ئۇلارنىڭ سۇيىقەستىدىن ساقلاپ قالدى. پىرئەۋن تەۋەلىكى سۇغا غەرق بولدى. ھەقىقەتەن ئاللاھ پىرئەۋننى ۋە ئۇنىڭ پۈتۈن ئەسكەرلىرىنى مۇشۇ دۇنيادا غەرق قىلىۋەتتى.
تفسیرهای عربی:
ٱلنَّارُ يُعۡرَضُونَ عَلَيۡهَا غُدُوّٗا وَعَشِيّٗاۚ وَيَوۡمَ تَقُومُ ٱلسَّاعَةُ أَدۡخِلُوٓاْ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ أَشَدَّ ٱلۡعَذَابِ
ئۇلار ئۆلگىنىدىن كېيىن قەبرىلىرىدە ئەتىگەن - ئاخشامدا ئوتقا توغرىلىنىپ تۇرىدۇ. قىيامەت كۈنى ئۇلارغا: ئەي پىرئەۋننىڭ ئەگەشكۈچىلىرى! دۇنيادا كاپىر بولۇپ، ھەقىقەتنى ئىنكار قىلىپ، ئاللاھنىڭ يولىدىن توسقانلىقىڭلار ئۈچۈن ئازابنىڭ ئەڭ قاتتىقىغا كىرىڭلار، دېيىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَإِذۡ يَتَحَآجُّونَ فِي ٱلنَّارِ فَيَقُولُ ٱلضُّعَفَٰٓؤُاْ لِلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُنَّا لَكُمۡ تَبَعٗا فَهَلۡ أَنتُم مُّغۡنُونَ عَنَّا نَصِيبٗا مِّنَ ٱلنَّارِ
ئى پەيغەمبەر! (ئىنسانلارغا) سۆزلەپ بەرگىنكى، ئۇ چاغدا دوزاخ ئەھلىدىن ئەگەشكۈچىلەر بىلەن ئەگەشتۈرگۈچىلەر ئۆزئارا دەتالاش قىلىشىپ، بوزەك قىلىنغان ئەگەشكۈچىلەر تەكەببۇر ئەگەشتۈرگۈچىلەرگە: شۈبھىسىزكى، بىز دۇنيادا سىلەرگە ئازغۇنلۇقتا ئەگەشكۈچىلەر ئىدۇق، ئەمدى سىلەر بىزدىن ئاللاھنىڭ ئازابىدىن ئازراق بولسىمۇ ئېلىپ تاشلىيالامسىلەر؟ دەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا كُلّٞ فِيهَآ إِنَّ ٱللَّهَ قَدۡ حَكَمَ بَيۡنَ ٱلۡعِبَادِ
ھاكاۋۇر ئەگەشتۈرگۈچىلەر: بىز (مەيلى ئەگەشكۈچى بولايلى ياكى ئەگەشتۈرگۈچى بولايلى) شەكسىز دوزاخقا كىرىمىز. بىزدىن ھېچكىم ئاخىرەتنىڭ ئازابىدىن ئازراقمۇ ئۆز ئۈستىگە ئالالمايدۇ. شەكسىزكى ئاللاھ بەندىلەر ئارىسىدا ھۆكۈم قىلىپ، ھەر كىمگە تېگىشلىك جازاسىنى بەردى، دەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ ٱلَّذِينَ فِي ٱلنَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ يُخَفِّفۡ عَنَّا يَوۡمٗا مِّنَ ٱلۡعَذَابِ
ئەگەشكۈچى ۋە ئەگەشتۈرگۈچىلەردىن دوزاختا ئازابقا مەھكۇم بولغانلار دوزاختىن چىقىپ، تەۋبە قىلىۋېلىش ئۈچۈن ھاياتىي دۇنياغا قايتىشتىن ئۈمىدىنى ئۈزگەن چاغدا دوزاخقا مۇئەككەل پەرىشتىلەرگە: پەرۋەردىگارىڭلارغا دۇئا قىلساڭلار، بىزدىن بۇ داۋاملىق ئازابتىن بىرەر كۈنلۈك ئازابنى بولسىمۇ يېنىكلەتكەن بولسا، دەيدۇ.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• أهمية التوكل على الله.
ئاللاھقا تەۋەككۈل قىلىش ئىنتايىن مۇھىمدۇر.

• نجاة الداعي إلى الحق من مكر أعدائه.
ھەقىقەتكە چاقىرغۇچى دۈشمەنلىرىنىڭ ھىيلە - مىكىرلىرىدىن قۇتۇلىدۇ.

• ثبوت عذاب البرزخ.
بەرزەخ ئازابى ھەقىقەتتۇر.

• تعلّق الكافرين بأي سبب يريحهم من النار ولو لمدة محدودة، وهذا لن يحصل أبدًا.
كاپىرلار ئۆزلىرىنى ئازراق ۋاقىت بولسىمۇ دوزاختىن قۇتۇلدۇرۇشقا بار ئاماللارنى ئىشقا سالغان تەقدردىمۇ، بۇ قەتئىي كارغا كەلمەيدۇ.

قَالُوٓاْ أَوَلَمۡ تَكُ تَأۡتِيكُمۡ رُسُلُكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ قَالُواْ بَلَىٰۚ قَالُواْ فَٱدۡعُواْۗ وَمَا دُعَٰٓؤُاْ ٱلۡكَٰفِرِينَ إِلَّا فِي ضَلَٰلٍ
دوزاخقا مۇئەككەل پەرىشىتلەر كاپىرلارغا جاۋابەن: سىلەرگە پەيغەمبەرلىرىڭلار روشەن دەلىل - پاكىتلارنى ئېلىپ كەلمىگەنمىدى؟ دەيدۇ. كاپىرلار: ئەلۋەتتە، ئۇلار بىزگە روشەن دەلىل - پاكىتلارنى ئېلىپ كەلگەن ئىدى، دەيدۇ. پەرىشتىلەر ئۇلارنى مەسخىرە قىلىپ: ئۆزۈڭلار دۇئا قىلىڭلار. بىز كاپىرلار ئۈچۈن ئارىغا چۈشۈپ ئولتۇرمايمىز، دەيدۇ. ئەمما كاپىرلارنىڭ دۇئاسى ئۇلارنىڭ كۇپۇرلۇقى سەۋەبىدىن قوبۇل قىلىنمايدىغان بولغاچقا، ئۇلارنىڭ قىلغان دۇئالىرى پۈتۈنلەي بىكارغا كېتىدۇ.
تفسیرهای عربی:
إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ
شەك - شۈبھىسىزكى بىز پەيغەمبەرلىرىمىزنىڭ، ئاللاھقا ۋە ئۇنىڭ پەيغەمبەرلىرىگە ئىمان ئېيتقان مۇئمىنلەرنىڭ دەلىل- پاكىتلىرىنى كۈچلۈك قىلىپ، دۈشمەنلىرىگە قارشى ياردەم بېرىش ئارقىلىق ئۇلارغا مۇشۇ دۇنيانىڭ ئۆزىدىلا نۇسرەت ئاتا قىلىمىز. قىيامەت كۈنى ئۇلارنى جەننەتكە كىرگۈزۈش ئارقىلىق، شۇنداقلا ھاياتىي دۇنيادا ئۇلارغا قارشى سەپتە بولغانلارنى دوزاخقا كىرگۈزۈپ جازالاش ئارقىلىق ئۇلارغا ياردەم بېرىمىز. (بۇ ئىشلار) پەيغەمبەرلەر، پەرىشتىلەر ۋە مۇئمىنلەر (پەيغەمبەرلەرنىڭ ئاللاھنىڭ بۇيرۇقلىرىنى) يەتكۈزگەنلىكى، ئەمما ئۈممەتلەرنىڭ ئۇلارنى ئىنكار قىلغانلىقىغا گۇۋاھلىق بېرىپ بولغاندىن كېيىن ئىشقا ئاشىدۇ.
تفسیرهای عربی:
يَوۡمَ لَا يَنفَعُ ٱلظَّٰلِمِينَ مَعۡذِرَتُهُمۡۖ وَلَهُمُ ٱللَّعۡنَةُ وَلَهُمۡ سُوٓءُ ٱلدَّارِ
ئۇ كۈندە كۇپۇرلۇق ۋە گۇناھ - مەئسىيەتلەرنى قىلىش ئارقىلىق ئۆزلىرىگە زۇلۇم قىلغۇچىلارنىڭ ئۆزلىرىنى زۇلۇمدىن ئاقلاشلىرى قىلچە ئەسقاتمايدۇ. ئۇ كۈندە ئۇلار ئاللاھنىڭ رەھمىتىدىن قوغلىنىدۇ، ئۇلار ئاخىرەتتە دەرتلىك ئازابقا دۇچار بولىدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡهُدَىٰ وَأَوۡرَثۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ
شۈبھىسىزكى، بىز مۇساغا ئىسرائىل ئوغۇللىرىنىڭ ھەقنى تېپىۋېلىشىغا ياردىمى بولىدىغان ئىلىم ئاتا قىلدۇق ھەمدە تەۋراتنى ئىسرائىل ئوغۇللىرى ئىچىدە ئەۋلادمۇ ئەۋلاد قالىدىغان كىتاب قىلدۇق.
تفسیرهای عربی:
هُدٗى وَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
ئۇ ساغلام ئەقىل ئىگىلىرى ئۈچۈن ھىدايەتتۇر ھەم پەند - نەسىھەتتۇر.
تفسیرهای عربی:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لِذَنۢبِكَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ بِٱلۡعَشِيِّ وَٱلۡإِبۡكَٰرِ
ئى پەيغەمبەر! قەۋمىڭنىڭ يالغانچىغا چىقىرىشلىرى ۋە ئەزىيەتلىرىگە سەۋر قىلغىن. ھەقىقەتەن ئاللاھنىڭ ساڭا غەلىبە ئاتا قىلىش ۋە كۈچەيتىش ھەققىدىكى ۋەدىسى شەكسىز ھەقىقەتتۇر. گۇناھىڭ ئۈچۈن مەغپىرەت تىلىگىن، ئەتىگەن - ئاخشاملىرى پەرۋەردىگارىڭغا ھەمدۇسانا بىلەن تەسبىھ ئېيتقىن.
تفسیرهای عربی:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بِغَيۡرِ سُلۡطَٰنٍ أَتَىٰهُمۡ إِن فِي صُدُورِهِمۡ إِلَّا كِبۡرٞ مَّا هُم بِبَٰلِغِيهِۚ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
شۈبھىسىزكى ئاللاھنىڭ ئايەتلىرىنى خاتاغا چىقىرىش ئۈچۈن ھېچقانداق دەلىل - پاكىتسىز دەتالاش قىلىدىغانلارنى پەقەت ھەقىقەتكە تەكەببۇرلۇق ۋە چوڭچىلىق قىلىش ئىرادىسىلا مۇشۇنداق قىلىشقا ئېلىپ باردى. ئۇلار ھەقتىن ئۈستۈنلۈك قازىنىشتىن ئىبارەت مەقسىتىگە ھەرگىز يېتەلمەيدۇ. ئى پەيغەمبەر! ئاللاھقا سىغىنىپ (ئۇلارنىڭ شەررىدىن) پاناھ تىلىگىن. ئاللاھ ھەقىقەتەن بەندىلىرىنىڭ سۆزلىرىنى ئاڭلاپ تۇرغۇچىدۇر، ئۇلارنىڭ ئەمەللىرىنى كۆرۈپ تۇرغۇچىدۇركى، ئاللاھ ئۇلارنىڭ ئەمەللىرىدىن بىرەر نەرسىنى بىلمەي قالمايدۇ ۋە ئۇلارغا شۇ ئەمەللىرىگە يارىشا جازا - مۇكاپات بېرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
لَخَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ أَكۡبَرُ مِنۡ خَلۡقِ ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
شۇنچىۋالا كاتتا ھەم چەكسىز ئاسمانلارنى ۋە زېمىننى يارىتىش ئەلۋەتتە ئىنسانلارنى يارىتىشتىن كۆپ قىيىندۇر. مۇشۇنداق كاتتا نەرسىلەرنى ياراتقان زات ھېساب ئېلىپ، جازا - مۇكاپات بېرىش ئۈچۈن ئۆلۈكلەرنى قەبرىلىرىدىن تىرىلدۈرۈپ چىقىرىشقا ئەلۋەتتە قادىردۇر. لېكىن ئىنسانلارنىڭ كۆپىنچىسى بۇنى بىلمەيدۇ، ئىبرەت ئالمايدۇ ھەمدە شۇنچىۋالا ئېنىق ئىشنىمۇ ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشكە دەلىل قىلمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَلَا ٱلۡمُسِيٓءُۚ قَلِيلٗا مَّا تَتَذَكَّرُونَ
ئەما بىلەن كۆزى كۆرىدىغان ئادەم باراۋەر بولمايدۇ، ئاللاھقا ئىمان ئېيتقان، ئاللاھنىڭ پەيغەمبەرلىرىگە ئىشەنگەن ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغانلار بىلەن بۇزۇق ئېتىقاد ۋە گۇناھ - مەئسىيەتلەر ئارقىلىق يامان ئىش قىلغانلار باراۋەر بولمايدۇ. سىلەر پەقەت ئازغىنە پەند - نەسىھەت ئالىسىلەر. چۈنكى ئەگەر پەند - نەسىھەت ئالغان بولساڭلار، ئاللاھنى رازى قىلىشقا قىزىققان ھالدا ئىمان ئېيتقان ۋە ياخشى ئەمەللەرنى قىلغان كىشىلەردىن بولۇشقا تىرىشىپ، ئىككى گۇرۇھنىڭ ئارىسىدىكى پەرقنى بىلگەن بولاتتىڭلار.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• نصر الله لرسله وللمؤمنين سُنَّة إلهية ثابتة.
ئاللاھنىڭ پەيغەمبەرلىرىگە ۋە مۆمىنلەرگە نۇسرەت ئاتا قىلىشى ئۆزگەرمەس ئىلاھىي قانۇنىيەتتۇر.

• اعتذار الظالم يوم القيامة لا ينفعه.
قىيامەت كۈنى زالىمنىڭ باھانە - سەۋەبلىرى ئۇنىڭغا ئەسقاتمايدۇ.

• أهمية الصبر في مواجهة الباطل.
خاتالىققا تاقابىل تۇرۇشتا سەۋرچانلىق ئىنتايىن مۇھىمدۇر.

• دلالة خلق السماوات والأرض على البعث؛ لأن من خلق ما هو عظيم قادر على إعادة الحياة إلى ما دونه.
ئاسمانلارنىڭ ۋە زېمىننىڭ يارىتىلىشى ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشكە دالالەت قىلىدۇ. چۈنكى چوڭ نەرسىنى ياراتقان زات ئۇنىڭدىن كىچىك نەرسىلەرگە قايتا ھاياتلىق بېرىشكە قادىردۇر.

إِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَأٓتِيَةٞ لَّا رَيۡبَ فِيهَا وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يُؤۡمِنُونَ
شەكسىزكى ئاللاھ ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن ئۆلۈكلەرنى قايتا تىرىلدۈرىدىغان قىيامەت چوقۇم كېلىدۇ، ئۇنىڭدا قىلچە شەك يوق. لېكىن ئىنسانلارنىڭ تولىسى ئۇنىڭ كېلىشىگە ئىشەنمەيدۇ. شۇڭلاشقا ئۇلار تەييارلىق قىلمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
وَقَالَ رَبُّكُمُ ٱدۡعُونِيٓ أَسۡتَجِبۡ لَكُمۡۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِي سَيَدۡخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ
ئەي ئىنسانلار! پەرۋەردىگارىڭلار ئېيتىدۇ: ئىبادەتنى يالغۇز ماڭىلا قىلىڭلار ۋە مەندىنلا سوراڭلار. مەن دۇئايىڭلارنى ئىجابەت قىلىمەن، سىلەرنى كەچۈرىمەن ۋە سىلەرگە شەپقەت قىلىمەن. ئىبادەتنى يالغۇز ماڭىلا قىلىشتىن چوڭچىلىق قىلغانلار قىيامەت كۈنى چوقۇم خار ھالدا جەھەننەمگە كىرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِتَسۡكُنُواْ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبۡصِرًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضۡلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشۡكُرُونَ
ئاللاھ سىلەرگە ئارام ئېلىشىڭلار ئۈچۈن كېچىنى قاراڭغۇ، ئىشلىشىڭلار ئۈچۈن كۈندۈزنى يورۇق قىلىپ بەردى. ئاللاھ ھەقىقەتەن ئىنسانلارغا كاتتا مەرھەمەت قىلغۇچىدۇركى، ئۇلارغا ئۆزىنىڭ ئاشكارا ھەم يوشۇرۇن نېئمەتلىرىنى كامالەتكە يەتكۈزۈپ بەردى. لېكىن ئىنسانلارنىڭ تولىسى ئاللاھ تائالا ئۆزلىرىگە ئاتا قىلغان نېئمەتلەرگە شۈكۈر قىلمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
سىلەرگە نېئمەتلىرىنى ئاتا قىلىش ئارقىلىق مەرھەمەت قىلغان ئەنە شۇ ئاللاھ ھەممە نەرسىنى ياراتقۇچىدۇر، ئۇنىڭدىن باشقا ياراتقۇچى يوق، ئۇنىڭدىن باشقا ھەقىقى مەبۇدمۇ يوق. شۇنداق ئىكەن، قانداقمۇ ئاللاھقا ئىبادەت قىلىشتىن قىلچە پايدا - زىيان يەتكۈزەلمەيدىغان باشقا نەرسىلەرگە چوقۇنۇشقا بۇرۇلۇپ كېتىسىلەر.
تفسیرهای عربی:
كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ
ئۇلار ئاللاھقا ئىمان ئېيتىش ۋە يالغۇز ئۇنىڭغا قۇلچىلىق قىلىشتىن بۇرۇلۇپ كەتكىنىدەك، ئاللاھنىڭ يەككە - يېگانىلىكىگە دالالەت قىلىدىغان ئايەتلىرىنى ئىنكار قىلىدىغانلارمۇ ھەر جاي ۋە ھەر ۋاقىتتا ھەقنى تاپالمايدۇ ھەم توغرىغا مۇۋەپپەق بولالمايدۇ.
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ قَرَارٗا وَٱلسَّمَآءَ بِنَآءٗ وَصَوَّرَكُمۡ فَأَحۡسَنَ صُوَرَكُمۡ وَرَزَقَكُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡۖ فَتَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ئەي ئىنسانلار! ئاللاھ سىلەرگە زېمىننى ئۈستىدە ياشىشىڭلارغا مۇناسىپ جاي قىلدى، ئاسماننى ئۈستۈڭلاردا مۇستەھكەم بىنا قىلىپ، گۈمۈرۈلۈپ چۈشۈپ كېتىشتىن ساقلىدى. ئانىلىرىڭلارنىڭ بالىياتقۇلىرىدىكى ھالىتىڭلاردا سىلەرنى سۈرەتكە كىرگۈزۈپ، قامىتىڭلارنى گۈزەل قىلدى. سىلەرنى ھالال ۋە پاك يېمەكلىكلەردىن رىزىقلاندۇردى. سىلەرگە مۇشۇ نېئمەتلەرنى ئاتا قىلغان زات پەرۋەردىگارىڭلار ئاللاھتۇر. پۈتۈن مەخلۇقاتلارنىڭ پەرۋەردىگارى ئاللاھ بۈيۈكتۇركى، ئۇلارنىڭ ئۇنىڭدىن باشقا پەرۋەردىگارى يوقتۇر.
تفسیرهای عربی:
هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ئاللاھ ھاياتتۇر، ئۆلمەيدۇ، ئۇنىڭدىن باشقا ھەقىقىي مەبۇد يوق. شۇڭا يالغۇز ئۇنىڭلا رازىلىقىنى كۆزلەپ ئۇنىڭغا قۇلچىلىق قىلىڭلار ۋە ئۇنىڭدىن تىلەڭلار. ئاللاھنىڭ مەخلۇقاتلىرىدىن ھېچنەرسىنى ئۇنىڭغا شېرىك قىلماڭلار. بارلىق ھەمدۇسانا پۈتكۈل مەخلۇقاتلارنىڭ پەرۋەردىگارى ئاللاھقا خاستۇر.
تفسیرهای عربی:
۞ قُلۡ إِنِّي نُهِيتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ لَمَّا جَآءَنِيَ ٱلۡبَيِّنَٰتُ مِن رَّبِّي وَأُمِرۡتُ أَنۡ أُسۡلِمَ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ئى پەيغەمبەر! ئېيتقىنكى، ھەقىقەتەن ئاللاھ مېنى سىلەر ئاللاھنى قويۇپ چوقۇنۇۋاتقان، قىلچە پايدا - زىيان يەتكۈزەلمەيدىغان بۇ بۇتلارغا چوقۇنۇشتىن چەكلىدى. چۈنكى ماڭا بۇ بۇتلارغا چوقۇنۇشنىڭ خاتالىقىنى ئۇقتۇرىدىغان روشەن دەلىل - پاكىتلار كەلدى ھەمدە ئاللاھ مېنى يالغۇز ئۆزىگىلا قۇلچىلىق قىلىش ئارقىلىق بويسۇنۇشقا بۇيرۇدى. ئۇ پۈتكۈل مەخلۇقاتلارنىڭ پەرۋەردىگارىدۇركى، ئۇلارنىڭ ئۇنىڭدىن باشقا پەرۋەردىگارى يوقتۇر.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• دخول الدعاء في مفهوم العبادة التي لا تصرف إلا إلى الله؛ لأن الدعاء هو عين العبادة.
دۇئامۇ پەقەت ئاللاھقىلا قىلىنىدىغان ئىبادەت دائىرىسىگە كىرىدۇ. چۈنكى دۇئا ئىبادەتنىڭ ئۆزىدۇر.

• نعم الله تقتضي من العباد الشكر.
ئاللاھنىڭ نېئمەتلىرى بەندىلەردىن شۈكرى قىلىشنى تەلەپ قىلىدۇ.

• ثبوت صفة الحياة لله.
ئاللاھنىڭ ھاياتلىق سۈپىتى باردۇر.

• أهمية الإخلاص في العمل.
ئەمەلدە ئىخلاسمەن بولۇش تولىمۇ ئەھمىيەتلىكتۇر.

هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ مِنۡ عَلَقَةٖ ثُمَّ يُخۡرِجُكُمۡ طِفۡلٗا ثُمَّ لِتَبۡلُغُوٓاْ أَشُدَّكُمۡ ثُمَّ لِتَكُونُواْ شُيُوخٗاۚ وَمِنكُم مَّن يُتَوَفَّىٰ مِن قَبۡلُۖ وَلِتَبۡلُغُوٓاْ أَجَلٗا مُّسَمّٗى وَلَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
ئاللاھ ئاتاڭلار ئادەمنى تۇپراقتىن، ئادەمدىن كېيىن سىلەرنى ئابىمەنىيدىن، ئاندىن كېيىن لەختە قاندىن ياراتتى. بۇنىڭدىن كېيىن سىلەرنى ئاناڭلارنىڭ قارنىدىن كىچىك بوۋاق ھالىتىڭلاردا چىقىرىدۇ، ئاندىن قىران يېشىغا يېتىسىلەر. ئاندىن چوڭ بولۇپ، ئاخىرىدا قېرىيسىلەر، ئاراڭلاردا قېرىماي تۇرۇپ ئۆلۈپ كېتىدىغانلارمۇ بار. ئاللاھنىڭ ئىلمىدە بېكىتىلگەن ئۆمۈرنى چوقۇم كەم - زىيادە قىلماي ياشايسىلەر. ئاللاھنىڭ قۇدرىتى ھەم يەككە - يېگانىلىكىنى ئۇقتۇرىدىغان بۇ دەلىل - پاكىتلاردىن پايدىلانغايسىلەر.
تفسیرهای عربی:
هُوَ ٱلَّذِي يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَإِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ
تىرىلدۈرۈشمۇ، ئۆلتۈرۈشمۇ يالغۇز ئاللاھنىڭ قولىدىدۇر. ئاللاھ بىر ئىشقا ھۆكۈم قىلسا، ئۇنىڭغا: «ۋۇجۇدقا كەل» دەيدۇ - دە، ئۇ ئىش دەرھال ۋۇجۇدقا كېلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ يُجَٰدِلُونَ فِيٓ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ أَنَّىٰ يُصۡرَفُونَ
ئى پەيغەمبەر! ئاللاھنىڭ ئايەتلىرى ھەققىدە جاڭجاللىشىۋاتقانلارنى كۆرمىدىڭمۇ؟ ئۇ ئايەتلەر شۇنچىۋالا روشەن تۇرسىمۇ ئۇلار ئۇنى ئىنكار قىلىدۇ. سەن ئۇلارنىڭ ھالىدىن ھەيران قالىسەن. ھالبۇكى ھەق شۇنچىۋالا ئېنىق تۇرسىمۇ ئۇلار ئۇنىڭدىن يۈز ئۆرۈيدۇ.
تفسیرهای عربی:
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِٱلۡكِتَٰبِ وَبِمَآ أَرۡسَلۡنَا بِهِۦ رُسُلَنَاۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
ئۇلار قۇرئاننىمۇ، بىز پەيغەمبەرلىرىمىز بىلەن ئەۋەتكەن ھەقىقەتنىمۇ ئىنكار قىلىشتى. بۇ ئىنكارچىلار پات يېقىندا ھەقىقەتنى ئىنكار قىلغانلىقلىرىنىڭ ئاقىۋىتىنى بىلىپ قالىدۇ. ئۇلار چوقۇم ئېچىنىشلىق ئاقىۋەتنى كۆرىدۇ.
تفسیرهای عربی:
إِذِ ٱلۡأَغۡلَٰلُ فِيٓ أَعۡنَٰقِهِمۡ وَٱلسَّلَٰسِلُ يُسۡحَبُونَ
ئۇلار بويۇنلىرىغا تاقاق، پۇت - قوللىرىغا زەنجىر - كىشەنلەر سېلىنىپ، ئازاب پەرىشتىلىرى ئۇلارنى سۆرەپ ئېلىپ ماڭغان چاغدا ئىنكارچىلىقنىڭ ئاقىۋىتىنى بىلىپ قالىدۇ.
تفسیرهای عربی:
فِي ٱلۡحَمِيمِ ثُمَّ فِي ٱلنَّارِ يُسۡجَرُونَ
پەرىشتىلەر ئۇلارنى سۆرەپ ئەكېلىپ قاتتىق قاينىغان قىزىق سۇغا تاشلايدۇ. ئاندىن ئۇلار ئوتتا يېقىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
ثُمَّ قِيلَ لَهُمۡ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تُشۡرِكُونَ
ئاندىن ئۇلارغا مات قىلىپ، كايىش يۈزىسىدىن: سىلەرنىڭ ئىلاھ دەۋالغان (بۇتلىرىڭلار) قېنى؟ سىلەر شۇلارغا چوقۇنۇش ئارقىلىق (ئاللاھقا) شېرىك كەلتۈرگەن ئىدىڭلارغۇ؟!
تفسیرهای عربی:
مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا بَل لَّمۡ نَكُن نَّدۡعُواْ مِن قَبۡلُ شَيۡـٔٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ ٱلۡكَٰفِرِينَ
سىلەر ئاللاھنى قويۇپ قىلچە پايدا - زىيان يەتكۈزەلمەيدىغان ئاشۇ بۇتلىرىڭلاردىن (مەدەت تىلەيتتىڭلار)، دېيىلىدۇ. كاپىرلار: ئۇلار ئۆزلىرىنى بىزدىن چەتكە ئالدى. شۇڭا ئۇلارنى كۆرەلمەيۋاتىمىز. ئەكسىچە بىز دۇنيادا قۇلچىلىق قىلىشقا تېگىشلىك بىر نەرسىگە قۇلچىلىق قىلماپتۇق، دېيىشىدۇ. مۇشۇلارنى ئازدۇرغىنىغا ئوخشاش، ئاللاھ تائالا كاپىرلارنى ھەر ۋاقىت ۋە ھەر جايدا ئازدۇرۇۋېتىدۇ.
تفسیرهای عربی:
ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمۡ تَفۡرَحُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَبِمَا كُنتُمۡ تَمۡرَحُونَ
ئۇلارغا: سىلەر چېكىۋاتقان بۇ ئازاب ئۆزۈڭلارنىڭ شېرىك كەلتۈرگىنىڭلارغا كۆرەڭلەپ، قىنىڭلارغا پاتماي قالغانلىقىڭلار تۈپەيلىدىندۇر، دېيىلىدۇ.
تفسیرهای عربی:
ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
ئىچىدە مەڭگۈ قالىدىغان جەھەننەمنىڭ دەرۋازىلىرىدىن كىرىڭلار. ھەقىقەتكە تەكەببۇرلۇق قىلغۇچىلارنىڭ جايى نېمىدېگەن يامان!
تفسیرهای عربی:
فَٱصۡبِرۡ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعۡضَ ٱلَّذِي نَعِدُهُمۡ أَوۡ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ
ئى پەيغەمبەر! قەۋمىڭنىڭ ئەزىيەتلىرىگە ۋە ئۇلارنىڭ ئىنكار قىلىشىغا سەۋر قىلغىن. شۈبھىسىزكى، ئاللاھنىڭ ساڭا نۇسرەت بېرىش ھەققىدىكى ۋەدىسى شەكسىز ھەقىقەتتۇر. ئەگەر بىز بەدرى كۈنىسىدىكىگە ئوخشاش ساڭا ھايات ۋاقتىڭدا ئۇلارغا ۋەدە قىلغان ئازابنىڭ بىر قىسمىنى كۆرسەتسەك ياكى سېنى ئۇنى كۆرسىتىشتىن بۇرۇن ۋاپات تاپتۇرساق، قىيامەت كۈنى ئۇلار يەنىلا يالغۇز بىزنىڭ دەرگاھىمىزغا قايتىدۇ. ئاندىن بىز ئۇلارنىڭ ئەمەللىرىگە يارىشا جازا - مۇكاپات بېرىپ، ئىنكارچى كاپىرلارنى مەڭگۈ قالىدىغان دوزاخقا كىرگۈزىمىز.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• التدرج في الخلق سُنَّة إلهية يتعلم منها الناس التدرج في حياتهم.
مەخلۇقاتلىرىدا تەدرىجىي يول تۇتۇش ئىلاھىي قانۇنىيەت بولۇپ، بۇنىڭدىن ئىنسانلار دۇنيا تىرىكچىلىكىدە تەدرىجىي ئىش تۇتۇشنى ئۆگىنىدۇ.

• قبح الفرح بالباطل.
باتىلغا خۇشال بولۇش قەبىھ قىلمىشتۇر.

• أهمية الصبر في حياة الناس، وبخاصة الدعاة منهم.
ئىنسانلارنىڭ ھاياتىدا، بولۇپمۇ دەۋەتچىلەرنىڭ ھاياتىدا سەۋرچانلىق ئىنتايىن مۇھىم.

وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا رُسُلٗا مِّن قَبۡلِكَ مِنۡهُم مَّن قَصَصۡنَا عَلَيۡكَ وَمِنۡهُم مَّن لَّمۡ نَقۡصُصۡ عَلَيۡكَۗ وَمَا كَانَ لِرَسُولٍ أَن يَأۡتِيَ بِـَٔايَةٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ فَإِذَا جَآءَ أَمۡرُ ٱللَّهِ قُضِيَ بِٱلۡحَقِّ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
ئى پەيغەمبەر! بىز ھەقىقەتەن سەندىن ئىلگىرىمۇ ئۈممەتلەرگە نۇرغۇن پەيغەمبەرلەرنى ئەۋەتتۇق، ئەمما ئۇلار پەيغەمبەرلىرىنى ئىنكار قىلىپ، ئۇلارغا ئازار بەردى. پەيغەمبەرلەر ئۇلارنىڭ ئىنكار قىلىشلىرى ۋە ئەزىيەتلىرىگە سەۋر قىلدى. بۇ پەيغەمبەرلەر ئىچىدە بىز ساڭا ئەھۋالىنى سۆزلەپ بەرگەنلەرمۇ، سۆزلەپ بەرمىگەنلەرمۇ بار. ھېچبىر پەيغەمبەر قەۋمىگە پەرۋەردىگارىنىڭ ئىزنىسىز بىرەر مۆجىزە كەلتۈرەلمەيدۇ. ئۇلارنىڭ ئۈممەتلىرى ئىچىدىكى كاپىرلارنىڭ مۆجىزىلەرنى كەلتۈرۈشنى تەلەپ قىلىشى زۇلۇمدۇر. غەلىبە ياكى پەيغەمبەرلەر بىلەن قەۋملىرىنىڭ ئوتتۇرىسىدا ھۆكۈم قىلىش ھەققىدىكى بۇيرۇقى كەلگەن چاغدا ئۇلارنىڭ ئارىسىدا ئادالەت بىلەن ھۆكۈم چىقىرىلىدۇ. بۇ چاغدا كاپىرلار ھالاك قىلىنىپ، پەيغەمبەرلەر نىجاتلىققا ئېرىشىدۇ. بەندىلەر ئارىسىدا ھۆكۈم چىقىرىلىدىغان ئاشۇ مەيداندا خاتا يولدا ماڭغۇچىلار كۇپۇرلۇقى تۈپەيلىدىن ھالاكەتكە دۇچار بولۇش ئارقىلىق زىيان تارتىدۇ.
تفسیرهای عربی:
ٱللَّهُ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡعَٰمَ لِتَرۡكَبُواْ مِنۡهَا وَمِنۡهَا تَأۡكُلُونَ
ئاللاھ سىلەرگە بەزىسىگە مىنىپ، بەزىسىنىڭ گۆشلىرىنى يەپ پايدىلىنىشىڭلار ئۈچۈن تۆگىنى، كالىنى ۋە قوينى يارىتىپ بەردى.
تفسیرهای عربی:
وَلَكُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَلِتَبۡلُغُواْ عَلَيۡهَا حَاجَةٗ فِي صُدُورِكُمۡ وَعَلَيۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ
بۇ مەخلۇقاتلارنىڭ سىلەرگە نۇرغۇن پايدىلىرى بار بولۇپ، بۇ پايدىلار ھەر دەۋردە يېڭىلىنىپ تۇرىدۇ، بۇلار ئارقىلىق سىلەر ئۆزۈڭلارغا ئېھتىياجلىق دەپ قارىغان نەرسىگە ئېرىشەلەيسىلەر. بۇ مەنپەئەتلەردىن ئەڭ گەۋدىلىكراقى قۇرۇقلۇقتا ھەم دېڭىزدا (يۈكلەرنى) توشۇشتۇر.
تفسیرهای عربی:
وَيُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ فَأَيَّ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ تُنكِرُونَ
ئاللاھ سىلەرگە ئۆزىنىڭ قۇدرىتى ھەم يەككە - يېگانىلىكىگە دالالەت قىلىدىغان مۆجىزىلىرىنى كۆرسىتىپ تۇرىدۇ. سىلەرنىڭ ئېڭىڭلاردا بۇ نەرسىلەرنىڭ ئاللاھنىڭ ئايەتلىرى ئىكەنلىكى مۇئەييەنلىشىپ بولغاندىن كېيىن يەنە ئاللاھنىڭ قايسى ئايەتلىرىنى ئېتىراپ قىلمايسىلەر؟
تفسیرهای عربی:
أَفَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُوٓاْ أَكۡثَرَ مِنۡهُمۡ وَأَشَدَّ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
بۇ ئىنكارچىلار يەر يۈزىدە سەير قىلىپ، ئۆزلىرىدىن ئىلگىرى ھەقىقەتنى ئىنكار قىلغان ئۈممەتلەرنىڭ ئاقىۋىتىنىڭ قانداق بولغانلىقىنى كۆزىتىپ ئۇنىڭدىن ئىبرەت ئالمىدىمۇ؟! ماۋۇلارغا قارىغاندا ئۇلارنىڭ مال - دۇنيالىرى تېخىمۇ كۆپ، تېخىمۇ كۈچلۈك ۋە يەر يۈزدىكى تەسىرى تېخىمۇ زور ئىدى. ئاللاھنىڭ ھالاكەتلىك ئازابى كەلگەن چاغدا ئۇلارنىڭ ئېرىشكەن كۈچ - قۇۋۋەتلىرى ئۇلارغا ئەسقاتمىدى.
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَرِحُواْ بِمَا عِندَهُم مِّنَ ٱلۡعِلۡمِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
پەيغەمبەرلىرى ئۇلارغا روشەن دەلىللەرنى ئېلىپ كەلگەن چاغدا ئۇلار ئۇنى ئىنكار قىلىپ، ئۆزلىرىدە بار بولغان، ئەمما پەيغەمبەرلىرى ئېلىپ كەلگەنگە زىت بولغان ئىلىمگە رازى بولۇشتى. پەيغەمبەرلىرى ئاگاھلاندۇرسا مەسخىرە قىلىشقان ئازاب ئۇلارغا چۈشتى.
تفسیرهای عربی:
فَلَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥ وَكَفَرۡنَا بِمَا كُنَّا بِهِۦ مُشۡرِكِينَ
ئۇلار ئازابىمىزنى كۆرگەن، (ھەقىقەتنى) ئىقرار قىلغاننىڭ پايدىسى بولمايدىغان ۋاقىتتا ئىقرار قىلىپ: بىز يالغۇز ئاللاھقا ئىمان ئېيتتۇق، بۇرۇن ئاللاھنى قويۇپ چوقۇنغان شېرىكلەرنى ۋە بۇتلارنى ئىنكار قىلدۇق، دېيىشتى.
تفسیرهای عربی:
فَلَمۡ يَكُ يَنفَعُهُمۡ إِيمَٰنُهُمۡ لَمَّا رَأَوۡاْ بَأۡسَنَاۖ سُنَّتَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ فِي عِبَادِهِۦۖ وَخَسِرَ هُنَالِكَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
ئۇلارنىڭ ئازابىمىزنى كۆرگەن چاغدا ئېيتقان ئىمانىنىڭ پايدىسى بولمىدى. ئازابنى كۆرگەن چاغدا ئېيتقان ئىماننىڭ پايدىسى بولماسلىقى ئاللاھنىڭ بەندىلىرى ئىچىدە تۇتقان يولىدۇر. كاپىرلار ئاللاھقا كاپىر بولغانلىقى ۋە ئازابنى كۆرۈشتىن بۇرۇن تەۋبە قىلمىغانلىقى تۈپەيلىدىن ئازاب كەلگەن چاغدا ھالاكەتكە دۇچار بولۇش ئارقىلىق زىيان تارتتى.
تفسیرهای عربی:
از فواید آیات این صفحه:
• لله رسل غير الذين ذكرهم الله في القرآن الكريم نؤمن بهم إجمالًا.
ئاللاھنىڭ قۇرئان كەرىمدە تىلغا ئالغىنىدىن باشقا پەيغەمبەرلىرىمۇ بار بولۇپ، بىز ئۇلارنىڭ ھەممىسىگە ئىمان ئېيتىمىز.

• من نعم الله تبيينه الآيات الدالة على توحيده.
ئاللاھ ئۆزىنىڭ يەككە - يېگانىلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىدىغان ئايەتلەرنى بايان قىلىشى ئۇنىڭ نېئمەتلىرىنىڭ جۈملىسىدىندۇر.

• خطر الفرح بالباطل وسوء عاقبته على صاحبه.
باتىلغا خۇشال بولۇش خەتەرلىك، ئاقىۋىتى ئېچىنىشلىقتۇر.

• بطلان الإيمان عند معاينة العذاب المهلك.
ھالاك قىلغۇچى ئازابنى كۆرگەن چاغدا ئېيتقان ئىماننىڭ پايدىسى بولمايدۇ.

 
ترجمهٔ معانی سوره: سوره غافر
فهرست سوره ها شماره صفحه
 
ترجمهٔ معانی قرآن کریم - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - لیست ترجمه ها

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

بستن