Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo farysiiwo raɓɓiɗngo pacciroowo. Al-quraan tedduɗo oo. * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (23) Simoore: Simoore neemoraaɗi
ثُمَّ لَمۡ تَكُن فِتۡنَتُهُمۡ إِلَّآ أَن قَالُواْ وَٱللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشۡرِكِينَ
Ils ne présenteront comme excuse après cette mise à l’épreuve que le désaveu de ce qu’ils adoraient et profèreront le mensonge suivant: Par Allah notre Seigneur, nous ne T’avons rien associé dans le bas monde. Au contraire, nous croyions en Toi Seul !
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• بيان الحكمة في إرسال النبي عليه الصلاة والسلام بالقرآن، من أجل البلاغ والبيان، وأعظم ذلك الدعوة لتوحيد الله.
La raison pour laquelle le Prophète (prière et salut sur lui) a été envoyé et a prêché le Coran, était de transmettre et d’expliquer le Message d’Allah et plus important encore, d’appeler les gens au monothéisme.

• نفي الشريك عن الله تعالى، ودحض افتراءات المشركين في هذا الخصوص.
Les versets nient l’existence d’un associé à Allah et réfutent ce que disent les polythéistes à ce propos.

• بيان معرفة اليهود والنصارى للنبي عليه الصلاة والسلام، برغم جحودهم وكفرهم.
Il est affirmé dans ce passage que les juifs et les chrétiens ont bien reconnu le Prophète, malgré leur déni et leur mécréance.

 
Firo maanaaji Aaya: (23) Simoore: Simoore neemoraaɗi
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo farysiiwo raɓɓiɗngo pacciroowo. Al-quraan tedduɗo oo. - Tippudi firooji ɗii

Firo farysiiwo raɓɓiɗiingo e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiriingo to hentorde facciro ngam jaŋdeeji al-quraan

Uddude