Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore cuddiiɗo   Aaya:

Al-Muddassir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. Hai (Nabi a) khokolob!
Faccirooji aarabeeji:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Pamayandug Ka na go Ka Pamaka-iktiyar!
Faccirooji aarabeeji:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. Go so Kadnan Ka na Shula­sula-angka!
Faccirooji aarabeeji:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. Go so nditarun Ka na So­tiyangka!
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. Go so Marshik na Pakawata­ningka!
Faccirooji aarabeeji:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. Go di Ka Phamumugai sa pantag sa kapulaba!
Faccirooji aarabeeji:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. Go makapantag ko Kadnan Ka na Thigur Ka!
Faccirooji aarabeeji:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. Na amai ka iyopun so Sangga­kala,
Faccirooji aarabeeji:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. Na giyoto man sa Alongan noto i Alongan a marugun,
Faccirooji aarabeeji:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. Si-i k o Miyamangongkir, kuna a ba malbod.
Faccirooji aarabeeji:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. Botawani Akongka, a go so tao a Inadun Ko a Tawantawan!
Faccirooji aarabeeji:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. Go singgayan Ko sa bagiyan niyan a tamok a madakul,
Faccirooji aarabeeji:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. Go manga Wata a khipaka­mamasa,
Faccirooji aarabeeji:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. Go Piyakapangondaya Akun non sa samporna a kapangondaya.
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Oriyan niyan na mai-nam iyan a kaomani Ko ron.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. Di dun noto; ka Mata-an! A sukaniyan na miyabaloi si-i ko man­ga Ayat Ami a Somasangka!
Faccirooji aarabeeji:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Ipaliyogat Akun non so Ka­panakudug!
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Mata-an! A sukaniyan na miyamimikiran go mithakdir,-
Faccirooji aarabeeji:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. Na Pimorka-an, andamanaya i kiyathakdir iyan!
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. Oriyan niyan na Pimorka-an, andamanaya i kiyathakdir iyan!-
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Oriyan niyan na Miyangilai­lai,
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. Oriyan niyan na Miyakari­mung, go komirus;
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Oriyan niyan na Tomiyali­khod go Miyanakabor;
Faccirooji aarabeeji:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. Na Pitharo iyan: A da ko ungkaya inonta na balik mata, a gi-i mithatanana;
Faccirooji aarabeeji:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. Da ko ungkaya inonta na Katharo o Manosiya!
Faccirooji aarabeeji:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. Pakasoludun Ko sukaniyan ko Naraka Sakar!-
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. Na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a i Naraka Sakar?-
Faccirooji aarabeeji:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. A da-a Pulamba-an niyan, go da-a imbagak iyan!
Faccirooji aarabeeji:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Puthotong ko kobal!
Faccirooji aarabeeji:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Katatagowan sa sapolo a go siyao (a Malaikat).
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Na da-a tindo Ami a khito­tonggo ko Naraka a rowar ko man­ga Malaikat; go da-a kiyatundo Ami ko itongan niran a rowar sa tupung ko siran a Miyamangongkir; ka-an makatangkud so piyamugan ko Kitab, go an Makapagoman so Miyamaratiyaya sa Paratiyaya, go andi Kapaparampangi so piyamu­gan ko Kitab a go so Miyamara­tiyaya, go an Matharo o siran a kiyatagowan so manga poso iran sa Gudamun a go so Miyaman­gongkir: A antona-a i piyaka-anta­ pan o Allah sangkai a ibarat? Lagid man noto a kandadaga o Allah ko tao a kabaya lyan, go Kathoro a Niyan ko tao a kabaya lyan: Na da-a Mata-o ko manga tantara o kadnan Ka inonta Sukaniyan. Na da-a sal­akao saya a rowar sa Pananadum a ruk o Manosiya.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Di dun: lbut Ko Olan,
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. Go so Gagawi-i igira-a Khai­pos,
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. Go so Khapita igira-a Muli­wanag,-
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. Mata-an naya! A titho a isa a mala,
Faccirooji aarabeeji:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. A lpuphamaka-ik tiyar ko Manosiya,-
Faccirooji aarabeeji:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. Si-i ko tao a khabaya rukano Mangonakona, o di na Puphapa­kaori.
Faccirooji aarabeeji:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Oman i ginawa na sanda ko Pinggalubuk iyan;
Faccirooji aarabeeji:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. Inonta so manga tao ko ka­wanan,
Faccirooji aarabeeji:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. Ka si-i ko manga Sorga, gi-i ran Pamagishai iyan,
Faccirooji aarabeeji:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. So manga Baradosa:
Faccirooji aarabeeji:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. Ino kano phakasolud ko Nar­aka Sakar?
Faccirooji aarabeeji:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Isumbag iran: Da kami ma­baloi a pud ko manga Barasam­bayang,
Faccirooji aarabeeji:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. Go da kami mabaloi a Pu­phamugai sa Pangunungkun ko Miskin,
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. Go miyabaloi kami a Pupha­murak, a pud o Puphamamurak,
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. Go miyabaloi kami a gi-i yami pakambokhagun so Alongan a kapamalas,
Faccirooji aarabeeji:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. Taman sa Miyakatalingoma rukami so kapakatangkud (a giyoto so Kapatai).
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. Na di kiran makanggai a gona so Sapa-at o Puphamanapa-at.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. Na antona-a i mapumbagiyan niran sa katatalikhod iran ko Pana­nadum?
Faccirooji aarabeeji:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. Lagid o ba siran manga ki­mar a puphamalagoi,
Faccirooji aarabeeji:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. A piyalagoyan niran so Ar­imao!
Faccirooji aarabeeji:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Kuna, ka kabaya o omani isa kiran a kabugan sa manga sorat a makakayat (a pho-on ko Allah)!
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. Di dun noto. Kuna, ka di iran ikhaluk so Akhirat.
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. Sabunar, a Mata-an! A giya Qur-an naya! Na Pananadum:
Faccirooji aarabeeji:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. Na sa tao a khabaya na Pa­nanadum niyan noto!
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Na da-a Phakatadum kiran inonta sa kabaya o Allah: Sukani­yan i patot a ikhaluk, go patot a Phuma-ap.
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore cuddiiɗo
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - Tippudi firooji ɗii

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

Uddude