ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية * - පරිවර්තන පටුන


අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අල් මුද්දස්සිර්   වාක්‍යය:

Al-Muddassir

يَٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
1. Hai (Nabi a) khokolob!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قُمۡ فَأَنذِرۡ
2. Pamayandug Ka na go Ka Pamaka-iktiyar!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
3. Go so Kadnan Ka na Shula­sula-angka!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
4. Go so nditarun Ka na So­tiyangka!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
5. Go so Marshik na Pakawata­ningka!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
6. Go di Ka Phamumugai sa pantag sa kapulaba!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
7. Go makapantag ko Kadnan Ka na Thigur Ka!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
8. Na amai ka iyopun so Sangga­kala,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
9. Na giyoto man sa Alongan noto i Alongan a marugun,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
10. Si-i k o Miyamangongkir, kuna a ba malbod.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
11. Botawani Akongka, a go so tao a Inadun Ko a Tawantawan!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
12. Go singgayan Ko sa bagiyan niyan a tamok a madakul,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَبَنِينَ شُهُودٗا
13. Go manga Wata a khipaka­mamasa,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
14. Go Piyakapangondaya Akun non sa samporna a kapangondaya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
15. Oriyan niyan na mai-nam iyan a kaomani Ko ron.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
16. Di dun noto; ka Mata-an! A sukaniyan na miyabaloi si-i ko man­ga Ayat Ami a Somasangka!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
17. Ipaliyogat Akun non so Ka­panakudug!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
18. Mata-an! A sukaniyan na miyamimikiran go mithakdir,-
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
19. Na Pimorka-an, andamanaya i kiyathakdir iyan!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
20. Oriyan niyan na Pimorka-an, andamanaya i kiyathakdir iyan!-
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ نَظَرَ
21. Oriyan niyan na Miyangilai­lai,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
22. Oriyan niyan na Miyakari­mung, go komirus;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
23. Oriyan niyan na Tomiyali­khod go Miyanakabor;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
24. Na Pitharo iyan: A da ko ungkaya inonta na balik mata, a gi-i mithatanana;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
25. Da ko ungkaya inonta na Katharo o Manosiya!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
26. Pakasoludun Ko sukaniyan ko Naraka Sakar!-
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
27. Na antawa-a i miyakandao Ruka o antona-a i Naraka Sakar?-
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
28. A da-a Pulamba-an niyan, go da-a imbagak iyan!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
29. Puthotong ko kobal!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
30. Katatagowan sa sapolo a go siyao (a Malaikat).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
31. Na da-a tindo Ami a khito­tonggo ko Naraka a rowar ko man­ga Malaikat; go da-a kiyatundo Ami ko itongan niran a rowar sa tupung ko siran a Miyamangongkir; ka-an makatangkud so piyamugan ko Kitab, go an Makapagoman so Miyamaratiyaya sa Paratiyaya, go andi Kapaparampangi so piyamu­gan ko Kitab a go so Miyamara­tiyaya, go an Matharo o siran a kiyatagowan so manga poso iran sa Gudamun a go so Miyaman­gongkir: A antona-a i piyaka-anta­ pan o Allah sangkai a ibarat? Lagid man noto a kandadaga o Allah ko tao a kabaya lyan, go Kathoro a Niyan ko tao a kabaya lyan: Na da-a Mata-o ko manga tantara o kadnan Ka inonta Sukaniyan. Na da-a sal­akao saya a rowar sa Pananadum a ruk o Manosiya.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
32. Di dun: lbut Ko Olan,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
33. Go so Gagawi-i igira-a Khai­pos,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
34. Go so Khapita igira-a Muli­wanag,-
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
35. Mata-an naya! A titho a isa a mala,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
36. A lpuphamaka-ik tiyar ko Manosiya,-
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
37. Si-i ko tao a khabaya rukano Mangonakona, o di na Puphapa­kaori.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
38. Oman i ginawa na sanda ko Pinggalubuk iyan;
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
39. Inonta so manga tao ko ka­wanan,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فِي جَنَّٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
40. Ka si-i ko manga Sorga, gi-i ran Pamagishai iyan,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
41. So manga Baradosa:
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
42. Ino kano phakasolud ko Nar­aka Sakar?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
43. Isumbag iran: Da kami ma­baloi a pud ko manga Barasam­bayang,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
44. Go da kami mabaloi a Pu­phamugai sa Pangunungkun ko Miskin,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
45. Go miyabaloi kami a Pupha­murak, a pud o Puphamamurak,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
46. Go miyabaloi kami a gi-i yami pakambokhagun so Alongan a kapamalas,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
47. Taman sa Miyakatalingoma rukami so kapakatangkud (a giyoto so Kapatai).
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّٰفِعِينَ
48. Na di kiran makanggai a gona so Sapa-at o Puphamanapa-at.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
49. Na antona-a i mapumbagiyan niran sa katatalikhod iran ko Pana­nadum?
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
50. Lagid o ba siran manga ki­mar a puphamalagoi,
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
51. A piyalagoyan niran so Ar­imao!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
52. Kuna, ka kabaya o omani isa kiran a kabugan sa manga sorat a makakayat (a pho-on ko Allah)!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
53. Di dun noto. Kuna, ka di iran ikhaluk so Akhirat.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
54. Sabunar, a Mata-an! A giya Qur-an naya! Na Pananadum:
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
55. Na sa tao a khabaya na Pa­nanadum niyan noto!
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
56. Na da-a Phakatadum kiran inonta sa kabaya o Allah: Sukani­yan i patot a ikhaluk, go patot a Phuma-ap.
අල්කුර්ආන් අරාබි අර්ථ විවරණ:
 
අර්ථ කථනය පරිච්ඡේදය: සූරා අල් මුද්දස්සිර්
සූරා පටුන පිටු අංක
 
ශුද්ධවූ අල් කුර්ආන් අර්ථ කථනය - الترجمة الفلبينية الإيرانيونية - පරිවර්තන පටුන

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الفلبينية الإيرانيونية ، ترجمها الشيخ عبد العزيز غرو عالم سارو منتانج.

වසන්න