Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo potigaliiwo - helmy nasar * - Tippudi firooji ɗii

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Firo maanaaji Simoore: Simoore al-waaki'a   Aaya:

Suratu Al-Waqia

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Quando o acontecimento sobrevier,
Faccirooji aarabeeji:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
Não haverá de sua sobrevença alma desmentidora.
Faccirooji aarabeeji:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
Ele será rebaixador, ele será elevador,
Faccirooji aarabeeji:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
Quando a terra for sacudida violentamente,
Faccirooji aarabeeji:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
E as montanhas forem esmigalhadas totalmente,
Faccirooji aarabeeji:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Então, tornar-se-ão partículas espalhadas.
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
E vós sereis de três espécies:
Faccirooji aarabeeji:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Então, os companheiros da direita - que excelentes os companheiros da direita! -
Faccirooji aarabeeji:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
E os companheiros da esquerda - que execráveis os companheiros da esquerda! -
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
E os precursores da Fé serão os precursores;
Faccirooji aarabeeji:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Estes serão os achegados a Allah,
Faccirooji aarabeeji:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Nos Jardins da Delícia,
Faccirooji aarabeeji:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Uma multidão dos primeiros,
Faccirooji aarabeeji:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
E um pouco dos derradeiros.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Estarão sobre leitos de tecidos ricamente bordados;
Faccirooji aarabeeji:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Neles reclinados, frente a frente.
Faccirooji aarabeeji:
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Circularão, entre eles, mancebos, eternamente jovens,
Faccirooji aarabeeji:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Com copos e jarros e taça de fonte fluida
Faccirooji aarabeeji:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
- Com essa, não sofrerão dor cefálica nem se embriagarão -
Faccirooji aarabeeji:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
E com frutas de quanto escolherem,
Faccirooji aarabeeji:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
E com carne de aves de quanto apetecerem.
Faccirooji aarabeeji:
وَحُورٌ عِينٞ
E haverá húris de belos grandes olhos,
Faccirooji aarabeeji:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Iguais a pérolas resguardadas,
Faccirooji aarabeeji:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Em recompensa do que faziam.
Faccirooji aarabeeji:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Neles não ouvirão frivolidades nem algo pecaminoso
Faccirooji aarabeeji:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Senão o dito: "Salam! Salam!", Paz! Paz!
Faccirooji aarabeeji:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
E os companheiros da direita - que excelentes os companheiros da direita! -
Faccirooji aarabeeji:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Estarão entre açofaifas não espinhosas,
Faccirooji aarabeeji:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
E árvores de bananeira bem ordenadas,
Faccirooji aarabeeji:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
E sombra extensa,
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
E água sempre fluente,
Faccirooji aarabeeji:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
E frutas abundantes,
Faccirooji aarabeeji:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
Não cortadas nem proibidas,
Faccirooji aarabeeji:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
E acolchoados elevados
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Por certo, fizemo-las surgir, perfeitamente,
Faccirooji aarabeeji:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
E fizemo-las virgens,
Faccirooji aarabeeji:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Meigas, da mesma idade,
Faccirooji aarabeeji:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Para os companheiros da direita:
Faccirooji aarabeeji:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Uma multidão dos primeiros,
Faccirooji aarabeeji:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
E uma multidão dos derradeiros.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
E os companheiros da esquerda - que execráveis os companheiros da esquerda! -
Faccirooji aarabeeji:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Estarão no castigo do Samum e em água ebuliente,
Faccirooji aarabeeji:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
E em sombra de nigérrima fumaça,
Faccirooji aarabeeji:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
Nem fresca nem benfazeja.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Por certo, antes disso, eram opulentos,
Faccirooji aarabeeji:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
E obstinavam-se no formidável erro,
Faccirooji aarabeeji:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
E diziam: "Quando morrermos e formos pó e ossos, seremos ressuscitados?"
Faccirooji aarabeeji:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
"E nossos pais antepassados, também?"
Faccirooji aarabeeji:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Dize: "Por certo, os primeiros e os derradeiros,
Faccirooji aarabeeji:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
Serão juntados em um tempo marcado de dia determinado."
Faccirooji aarabeeji:
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Em seguida, por certo, ó vós descaminhados, desmentidores,
Faccirooji aarabeeji:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Comereis, certamente, da árvore de Zaqqum.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
E dela enchereis os ventres,
Faccirooji aarabeeji:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
E, por cima, bebereis da água ebuliente,
Faccirooji aarabeeji:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
E bebereis como camelos sequiosos.
Faccirooji aarabeeji:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Esta será sua hospedagem no Dia do juízo.
Faccirooji aarabeeji:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Nós vos criamos. Que vós, então confirmeis a Ressurreição!
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
E vistes o que ejaculais?
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Sois vós que o criais, ou somos Nós O Criador?
Faccirooji aarabeeji:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Nós determinamos estar a morte entre vós, e Nós não seremos Impedidos,
Faccirooji aarabeeji:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
De trocar-vos por semelhantes a vós e fazer-vos surgir em algo que não sabeis.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
E, com efeito, sabeis do primeiro surgimento. Então, que vós mediteis!
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
E vistes o que lavrais?
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
Sois vós que o semeais, ou somos Nós O Semeador?
Faccirooji aarabeeji:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Se quiséssemos, fá-lo-íamos pulvéreo, então permaneceríeis exclamando:
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
"certo, estamos onerados!"
Faccirooji aarabeeji:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
"Ou, aliás, desprovidos."
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
E vistes a água que bebeis?
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Sois vós que a fazeis descer dos nimbos, ou somos Nós Que a fazemos descer?
Faccirooji aarabeeji:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Se quiséssemos, fá-la-íamos salsíssima. Então, que vós agradeçais!
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
E vistes o fogo que ateais?
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Sois vós que fazeis surgir sua árvore, ou somos Nós Que a fazemos surgir?
Faccirooji aarabeeji:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Nós o fizemos como lembrança e proveito para os viajantes do deserto.
Faccirooji aarabeeji:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Então, glorifica o nome de teu Magnífico Senhor!
Faccirooji aarabeeji:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
E juro pelas posições das estrelas.
Faccirooji aarabeeji:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
- E, por certo, é magnífico juramento, se soubésseis. -
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Por certo, este é um Alcorão nobre,
Faccirooji aarabeeji:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Em Livro resguardado,
Faccirooji aarabeeji:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Não o tocam senão os purificados;
Faccirooji aarabeeji:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
É revelação do Senhor dos Mundos.
Faccirooji aarabeeji:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Então, estais refusando esta Mensagem,
Faccirooji aarabeeji:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
E fazendo do desmentir o agradecimento de vosso sustento?
Faccirooji aarabeeji:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Então, que quando a alma atingir à garganta de um moribundo,
Faccirooji aarabeeji:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Enquanto, nesse momento, o olhais,
Faccirooji aarabeeji:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
- E Nós estamos mais Próximos dele, que vós, mas vós não o enxergais -
Faccirooji aarabeeji:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Então, se não deveis ser julgados,
Faccirooji aarabeeji:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Que a façais retornar, se sois verídicos!
Faccirooji aarabeeji:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
E, se ele é dos achegados a Allah,
Faccirooji aarabeeji:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Então, terá descanso, e alegria, e Jardim da Delícia.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
E, se ele é dos companheiros da direita,
Faccirooji aarabeeji:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Então, terá a saudação: "A paz seja contigo", dos companheiros da direita.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
E, se ele é dos desmentidores, descaminhados,
Faccirooji aarabeeji:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
Então, terá hospedagem de água ebuliente,
Faccirooji aarabeeji:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
E de queima no Inferno.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Por certo, esta é a verdade certa.
Faccirooji aarabeeji:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Então, glorifica o nome de teu Magnífico Senhor!
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore al-waaki'a
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo potigaliiwo - helmy nasar - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo fayde ɗemngal portigaal, firi ɗum ko D. Hilmi Nasri. Ko seɗtaama e njiimaandi hentordu kanngameeji firo - hitaande 1440

Uddude