Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo taylanndiiwo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore ɓaaƴo (al-humasa)   Aaya:

Al-Humazah

وَيۡلٞ لِّكُلِّ هُمَزَةٖ لُّمَزَةٍ
[104.1] ความหายนะจงประสบแด่ทุกผู้นินทาและผู้ใส่ร้ายผู้อื่น
Faccirooji aarabeeji:
ٱلَّذِي جَمَعَ مَالٗا وَعَدَّدَهُۥ
[104.2] ซึ่งเขาสะสมทรัพย์สมบัติและหมั่นนับมันอยู่เสมอ
Faccirooji aarabeeji:
يَحۡسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخۡلَدَهُۥ
[104.3] โดยคิดว่าทรัพย์สมบัติของเขานั้นจะทำให้เขาอยู่ได้ตลอดไป
Faccirooji aarabeeji:
كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ
[104.4] มิใช่เช่นนั้น แน่นอนเขาจะถูกโยนลงไปในไฟนรก (อัลฮุเฏาะมะฮฺ)
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحُطَمَةُ
[104.5] และอะไรเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ได้ว่า ไฟนรก (อัลฮุเฏาะมะฮฺ) นั้นคืออะไร
Faccirooji aarabeeji:
نَارُ ٱللَّهِ ٱلۡمُوقَدَةُ
[104.6] คือไฟของอัลลอฮฺที่ถูกจุดให้ลุกโชน
Faccirooji aarabeeji:
ٱلَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى ٱلۡأَفۡـِٔدَةِ
[104.7] ซึ่งมันจะลุกไหม้เข้าไปในหัวใจ
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهَا عَلَيۡهِم مُّؤۡصَدَةٞ
[104.8] แท้จริงมันจะลุกไหม้คลุมบนพวกเขาอย่างมิดชิด
Faccirooji aarabeeji:
فِي عَمَدٖ مُّمَدَّدَةِۭ
[104.9] อยู่ในสภาพของเสาสูงชะลูด
Faccirooji aarabeeji:
 
Firo maanaaji Simoore: Simoore ɓaaƴo (al-humasa)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo taylanndiiwo - Tippudi firooji ɗii

Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo e ɗemngal taylannda, firi ɗum ko firi ɗum ko dental e fedde yaltuɓe jaaɓe kaaɗtirɗe e duɗe ɗemɗe ngenndiije to taylanndaa Ngo feewnitaama e ngardiingo hentorde kanngameeji firo, ina newnaa ƴellitaade e firo asliiwo ngoo ngam feññinde yiyannde e horde e ƴellito duumiingo.

Uddude