Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore al-waaki'a   Aaya:

سۈرە ۋاقىئە

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان أحوال العباد يوم المعاد.
بەندىلەرنىڭ قىيامەت كۈنىدىكى ئەھۋالىنىڭ بايانى

إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
قىيامەت قايىم بولغاندا (بولۇشىدا شەك يوق)،
Faccirooji aarabeeji:
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
ئۇنى دۇنيادا ئىنكار قىلغاندەك ئىنكار قىلىدىغان ھېچكىم بولمايدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
زېمىن قاتتىق تەۋرىتىلگەن، تاغلار پارچىلىنىپ توزاندەك توزۇپ كەتكەن چاغدا قىيامەت بولىدۇ. ئۇ گۇناھكار كاپىرلارنى دوزاخقا كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى چۈشۈرىدۇ. تەقۋادار مۇئمىنلەرنى جەننەتكە كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى كۆتۈرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
زېمىن قاتتىق تەۋرىتىلگەن، تاغلار پارچىلىنىپ توزاندەك توزۇپ كەتكەن چاغدا قىيامەت بولىدۇ. ئۇ گۇناھكار كاپىرلارنى دوزاخقا كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى چۈشۈرىدۇ. تەقۋادار مۇئمىنلەرنى جەننەتكە كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى كۆتۈرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
زېمىن قاتتىق تەۋرىتىلگەن، تاغلار پارچىلىنىپ توزاندەك توزۇپ كەتكەن چاغدا قىيامەت بولىدۇ. ئۇ گۇناھكار كاپىرلارنى دوزاخقا كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى چۈشۈرىدۇ. تەقۋادار مۇئمىنلەرنى جەننەتكە كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى كۆتۈرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
زېمىن قاتتىق تەۋرىتىلگەن، تاغلار پارچىلىنىپ توزاندەك توزۇپ كەتكەن چاغدا قىيامەت بولىدۇ. ئۇ گۇناھكار كاپىرلارنى دوزاخقا كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى چۈشۈرىدۇ. تەقۋادار مۇئمىنلەرنى جەننەتكە كىرگۈزۈش ئارقىلىق دەرىجىسىنى كۆتۈرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
سىلەر ئۇ كۈندە ئۈچ پىرقىگە بۆلۈنىسىلەر.
Faccirooji aarabeeji:
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
نامە - ئەماللىرىنى ئوڭ قوللىرى بىلەن ئالىدىغان سائادەتمەنلەرنىڭ مەرتىۋىسى نېمىدېگەن يۈكسەك ھەم كاتتا!.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
نامە - ئەماللىرىنى سول قوللىرى بىلەن ئالىدىغان بەختسىزلەرنىڭ مەرتىۋىسى نېمىدېگەن پەس!
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلسَّٰبِقُونَ ٱلسَّٰبِقُونَ
دۇنيادا ياخشىلىقنى ئالدىدا قىلغۇچىلار ئاخىرەتتىمۇ جەننەتكە ئالدىدا كىرىدىغانلاردۇر.
Faccirooji aarabeeji:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
ئەنە شۇلار ئاللاھقا يېقىن بولغۇچىلار بولۇپ، نازۇنېئمەتلىك جەننەتلەردە تۈرلۈك نېئمەتلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
فِي جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ
ئەنە شۇلار ئاللاھقا يېقىن بولغۇچىلار بولۇپ، نازۇنېئمەتلىك جەننەتلەردە تۈرلۈك نېئمەتلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
ئۇلار مۇشۇ ئۈممەتتىن ۋە ئىلگىرىكى ئۈممەتلەردىن بىر توپ كىشىلەردۇر.
Faccirooji aarabeeji:
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
كېيىنكىلەرنىڭ ئېچىدە ئازدۇر. ئۇلار ياخشى ئەمەللەردە مۇسابىقىلىشىپ ئاللاھقا يېقىن بولغۇچىلاردۇر.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
ئۇلار ئالتۇندىن بىزەلگەن تەختلەرگە يۆلەنگەن ھالدا بىر - بىرىگە قارىشىپ ئولتۇرىدۇ، بىر - بىرىگە ئارقىسىنى قىلمايدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
ئۇلار ئالتۇندىن ھەل بېرىلگەن تەختلەرگە يۆلەنگەن ھالدا بىر - بىرىگە قارىشىپ ئولتۇرىدۇ، بىر - بىرىگە ئارقىسىنى قىلمايدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• دوام تذكر نعم الله وآياته سبحانه موجب لتعظيم الله وحسن طاعته.
ئاللاھنىڭ نېئمەتلىرىنى ۋە ئايەتلىرىنى داۋاملىق ئەسلەپ تۇرۇش ئاللاھنى ئۇلۇغلاشقا ھەم ئۇنىڭغا مۇكەممەل ئىتائەت قىلىشقا تۈرتكە بولىدۇ.

• انقطاع تكذيب الكفار بمعاينة مشاهد القيامة.
كاپىرلار قىيامەتنى ئۆز كۆزلىرى بىلەن كۆرگەندە ئىنكار قىلالمايدۇ.

• تفاوت درجات أهل الجنة بتفاوت أعمالهم.
جەننەت ئەھلىنىڭ ئەمەللىرىنىڭ پەرقلىق بولۇشىغا قاراپ دەرىجىلىرىمۇ پەرقلىق بولىدۇ.

يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
قېرىماي ھەمىشە بىر خىل تۇرىدىغان غىلمانلار ئۇلارنىڭ ئەتراپىنى ئايلىنىپ، ئېقىپ تۇرغان شارابلارنى پىيالە، چەينەك ۋە جاملارغا تولدۇرۇپ سۇنۇپ تۇرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
قېرىماي ھەمىشە بىر خىل تۇرىدىغان غىلمانلار ئۇلارنىڭ ئەتراپىنى ئايلىنىپ، ئېقىپ تۇرغان شارابلارنى پىيالە، چەينەك ۋە جاملارغا تولدۇرۇپ سۇنۇپ تۇرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
جەننەتنىڭ شارابلىرى بۇ دۇنيانىڭ شارابلىرىغا ئوخشىمايدىغان بولۇپ، ئۇنى ئىچكەنلەرنىڭ بېشى ئاغرىمايدۇ ۋە ئەقلىنى يوقاتمايدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
بۇ غىلمانلار جەننەت ئەھلى خالىغان مېۋە - چېۋىلەرنى ئايلاندۇرۇپ تۇرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
ئۇلارنىڭ كۆڭۈللىرى تارتقان قۇش گۆشلىرىنى ئايلاندۇرۇپ تۇرىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَحُورٌ عِينٞ
ئۇلارغا جەننەتتە سەدەپنىڭ ئىچىدىكى مەرۋايىتقا ئوخشاش شەھلا كۆزلۈك، گۈزەل ھۆرلەر بېرىلىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
ئۇلارغا جەننەتتە سەدەپنىڭ ئىچىدىكى مەرۋايىتقا ئوخشاش شەھلا كۆزلۈك، گۈزەل ھۆرلەر بېرىلىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
بۇ ئۇلارنى دۇنيادا قىلغان ياخشى ئەمەللىرىگە قارىتا مۇكاپاتلاش ئۈچۈندۇر.
Faccirooji aarabeeji:
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
ئۇلار جەننەتتە بىھۇدە سۆزلەرنى ۋە گۇناھ بولىدىغان سۆزلەرنى ئاڭلىمايدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
ئۇلار پەقەت پەرىشتىلەرنىڭ ئۆزلىرىگە بەرگەن سالاملىرىنى ۋە جەننەت ئەھلىنىڭ ئۆزئارا قىلىشقان سالاملىرىنىلا ئاڭلايدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
ئەسھابۇل يەمىن دېگەن: نام-ئەمەل كىتابى ئوڭ تەرەپتىن بېرىلگەنلەر بولۇپ، ئاللاھنىڭ ھوزۇرىدا ئۇلارنىڭ مەرتىۋېىسى ۋە ئورنى نېمە دېگەن كاتتا!.
Faccirooji aarabeeji:
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
ئۇلار تىكەنلىرى ئېلىۋېتىلگەن، كىشىگە زىيان قىلمايدىغان سىدر مېۋىلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ بىر - بىرىگە كىرىشىپ كەتكەن مەۋزلەردىن، يوقىلىپ كەتمەي ئۈزلۈكسىز تاشلىنىپ تۇرىدىغان سايىلاردىن، توختاپ قالماي ئېقىپ تۇرىدىغان سۇلاردىن، توساقسىز، ھېچقاچان ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ئۆزلىرى خالىغان ۋاقىتتا چەكلىمىسىز يېيەلەيدىغان مېۋىلەردىن، كارىۋاتلار ئۈستىگە سېلىنغان ئېگىز تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
ئۇلار تىكەنلىرى ئېلىۋېتىلگەن، كىشىگە زىيان قىلمايدىغان سىدر مېۋىلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ بىر - بىرىگە كىرىشىپ كەتكەن مەۋزلەردىن، يوقىلىپ كەتمەي ئۈزلۈكسىز تاشلىنىپ تۇرىدىغان سايىلاردىن، توختاپ قالماي ئېقىپ تۇرىدىغان سۇلاردىن، توساقسىز، ھېچقاچان ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ئۆزلىرى خالىغان ۋاقىتتا چەكلىمىسىز يېيەلەيدىغان مېۋىلەردىن، كارىۋاتلار ئۈستىگە سېلىنغان ئېگىز تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
ئۇلار تىكەنلىرى ئېلىۋېتىلگەن، كىشىگە زىيان قىلمايدىغان سىدر مېۋىلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ بىر - بىرىگە كىرىشىپ كەتكەن مەۋزلەردىن، يوقىلىپ كەتمەي ئۈزلۈكسىز تاشلىنىپ تۇرىدىغان سايىلاردىن، توختاپ قالماي ئېقىپ تۇرىدىغان سۇلاردىن، توساقسىز، ھېچقاچان ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ئۆزلىرى خالىغان ۋاقىتتا چەكلىمىسىز يېيەلەيدىغان مېۋىلەردىن، كارىۋاتلار ئۈستىگە سېلىنغان ئېگىز تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
ئۇلار تىكەنلىرى ئېلىۋېتىلگەن، كىشىگە زىيان قىلمايدىغان سىدر مېۋىلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ بىر - بىرىگە كىرىشىپ كەتكەن مەۋزلەردىن، يوقىلىپ كەتمەي ئۈزلۈكسىز تاشلىنىپ تۇرىدىغان سايىلاردىن، توختاپ قالماي ئېقىپ تۇرىدىغان سۇلاردىن، توساقسىز، ھېچقاچان ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ئۆزلىرى خالىغان ۋاقىتتا چەكلىمىسىز يېيەلەيدىغان مېۋىلەردىن، كارىۋاتلار ئۈستىگە سېلىنغان ئېگىز تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
ئۇلار تىكەنلىرى ئېلىۋېتىلگەن، كىشىگە زىيان قىلمايدىغان سىدر مېۋىلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ بىر - بىرىگە كىرىشىپ كەتكەن مەۋزلەردىن، يوقىلىپ كەتمەي ئۈزلۈكسىز تاشلىنىپ تۇرىدىغان سايىلاردىن، توختاپ قالماي ئېقىپ تۇرىدىغان سۇلاردىن، توساقسىز، ھېچقاچان ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ئۆزلىرى خالىغان ۋاقىتتا چەكلىمىسىز يېيەلەيدىغان مېۋىلەردىن، كارىۋاتلار ئۈستىگە سېلىنغان ئېگىز تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
ئۇلار تىكەنلىرى ئېلىۋېتىلگەن، كىشىگە زىيان قىلمايدىغان سىدر مېۋىلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ بىر - بىرىگە كىرىشىپ كەتكەن مەۋزلەردىن، يوقىلىپ كەتمەي ئۈزلۈكسىز تاشلىنىپ تۇرىدىغان سايىلاردىن، توختاپ قالماي ئېقىپ تۇرىدىغان سۇلاردىن، توساقسىز، ھېچقاچان ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ئۆزلىرى خالىغان ۋاقىتتا چەكلىمىسىز يېيەلەيدىغان مېۋىلەردىن، كارىۋاتلار ئۈستىگە سېلىنغان ئېگىز تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
ئۇلار تىكەنلىرى ئېلىۋېتىلگەن، كىشىگە زىيان قىلمايدىغان سىدر مېۋىلىرىدىن، سانجاق - سانجاق بولۇپ بىر - بىرىگە كىرىشىپ كەتكەن مەۋزلەردىن، يوقىلىپ كەتمەي ئۈزلۈكسىز تاشلىنىپ تۇرىدىغان سايىلاردىن، توختاپ قالماي ئېقىپ تۇرىدىغان سۇلاردىن، توساقسىز، ھېچقاچان ئۈزۈلۈپ قالمايدىغان، ئۆزلىرى خالىغان ۋاقىتتا چەكلىمىسىز يېيەلەيدىغان مېۋىلەردىن، كارىۋاتلار ئۈستىگە سېلىنغان ئېگىز تۆشەكلەردىن بەھرىمەن بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
ھەقىقەتەن بىز يۇقىرىدا تىلغا ئېلىنغان ھۆرلەرنى ئىلگىرى كۆرۈلۈپ باقمىغان ئۆزگىچە گۈزەللىكتە ياراتتۇق.
Faccirooji aarabeeji:
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
بىز ئۇلارنى ئىلگىرى ھېچكىم يېقىن كېلىپ باقمىغان قىزلار قىلدۇق.
Faccirooji aarabeeji:
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
ئۇلار ئەرلىرىنى ياخشى كۆرىدىغان، ياشتىمۇ تەڭتۇش جۈپتلەردۇر.
Faccirooji aarabeeji:
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
بىز بۇ ھۆرلەرنى نامە - ئەمالى ئوڭ تەرەپتىن بېرىلگەن سائادەتمەنلەرنىڭ بەخت - سائادىتىنىڭ ئالامىتى قىلدۇق.
Faccirooji aarabeeji:
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
بۇلار ئىلگىرىكى پەيغەمبەرلەرنىڭ ئۈممىتى ئىچىدە كۆپتۇر.
Faccirooji aarabeeji:
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامنىڭ ئۈممىتى ئىچىدىمۇ كۆپ بولۇپ، ئۇلار ئەڭ ئاخىرقى ئۈممەتتۇر.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
ئەسھابۇل شىمال دېگەن: نام-ئەمەل دەپتىرى سول تەرەپتىن بېرىلگەن بولۇپ، ئۇلارنىڭ ئەھۋالى ۋە ئاقىۋېتى نېمە دېگەن يامان!.
Faccirooji aarabeeji:
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
ئۇلار تولىمۇ ئاتەشلىك شامال ۋە ئىنتايىن ھارارەتلىك قايناق سۇنىڭ، قاپقارا ئىس - تۈتەكتىن شەكىللەنگەن، سالقىنمۇ ئەمەس، كۆركەممۇ ئەمەس سايىنىڭ ئىچىدە بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
ئۇلار تولىمۇ ئاتەشلىك شامال ۋە ئىنتايىن ھارارەتلىك قايناق سۇنىڭ، قاپقارا ئىس - تۈتەكتىن شەكىللەنگەن، سالقىنمۇ ئەمەس، كۆركەممۇ ئەمەس سايىنىڭ ئىچىدە بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
ئۇلار تولىمۇ ئاتەشلىك شامال ۋە ئىنتايىن ھارارەتلىك قايناق سۇنىڭ، قاپقارا ئىس - تۈتەكتىن شەكىللەنگەن، سالقىنمۇ ئەمەس، كۆركەممۇ ئەمەس سايىنىڭ ئىچىدە بولىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
ھەقىقەتەن ئۇلار مۇشۇ ئازابقا دۇچار بولۇشتىن بۇرۇن دۇنيادىكى ۋاقىتلىرىدا تولىمۇ باياشات، شەھۋەتلىرىنى قاندۇرۇشتىن باشقا غېمى يوق كىشىلەر ئىدى.
Faccirooji aarabeeji:
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
ئۇلار ئاللاھقا كاپىر بولۇپ، ئاللاھنى قويۇپ بۇتلىرىغا چوقۇنۇشتا قاتتىق چىڭ تۇراتتى.
Faccirooji aarabeeji:
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
ئۇلار ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشنى ئىنكار قىلغانلىقتىن (مۇسۇلمانلارنى) مەسخىرە قىلىپ ھەمدە (قايتا تىرىلىشنى) يىراق ساناپ: بىز ئۆلۈپ، تۇپراققا ۋە چىرىپ كەتكەن سۆڭەككە ئايلىنىپ كەتكەندىن كېيىن يەنە قايتا تىرىلىمىزمۇ؟ بىزدىن ئىلگىرى ئۆلۈپ كەتكەن ئاتا - ئەجدادلىرىمىزمۇ قايتا تىرىلەمدۇ؟ دەيتتى.
Faccirooji aarabeeji:
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
ئۇلار ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلىشنى ئىنكار قىلغانلىقتىن (مۇسۇلمانلارنى) مەسخىرە قىلىپ ھەمدە (قايتا تىرىلىشنى) يىراق ساناپ: بىز ئۆلۈپ، تۇپراققا ۋە چىرىپ كەتكەن سۆڭەككە ئايلىنىپ كەتكەندىن كېيىن يەنە قايتا تىرىلىمىزمۇ؟ بىزدىن ئىلگىرى ئۆلۈپ كەتكەن ئاتا - ئەجدادلىرىمىزمۇ قايتا تىرىلەمدۇ؟ دەيتتى.
Faccirooji aarabeeji:
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
ئەي پەيغەمبەر! ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلىشنى ئىنكار قىلغۇچى بۇ ئادەملەرگە ئېيتقىنكى، ھەقىقەتەن ئىلگىرىكى ۋە كېيىنكى پۈتۈن خالايىقلار ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن شەكسىز بولىدىغان قىيامەت كۈنىدە ئەلۋەتتە توپلىنىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
ئەي پەيغەمبەر! ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلىشنى ئىنكار قىلغۇچى بۇ ئادەملەرگە ئېيتقىنكى، ھەقىقەتەن ئىلگىرىكى ۋە كېيىنكى پۈتۈن خالايىقلار ھېساب ۋە جازا - مۇكاپات ئۈچۈن شەكسىز بولىدىغان قىيامەت كۈنىدە ئەلۋەتتە توپلىنىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• العمل الصالح سبب لنيل النعيم في الآخرة.
ياخشى ئەمەل ئاخىرەتتە نېئمەتلەرگە ئېرىشىشكە سەۋەب بولىدۇ.

• الترف والتنعم من أسباب الوقوع في المعاصي.
راھەت - پاراغەت ۋە باي - باياشاتلىق گۇناھ - مەئسىيەتلەرگە پېتىشنىڭ سەۋەبلىرىدىندۇر.

• خطر الإصرار على الذنب.
گۇناھتا چىڭ تۇرۇش خەتەرلىكتۇر.

ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
ئاندىن سىلەر ئەي ئۆلگەندىن كېيىن تېرىلىشنى ئىنكار قىلغۇچى ۋە توغرا يولدىن ئازغۇچىلار! قىيامەت كۈنى ئۇلار ئەلۋەتتە زەققۇم دەرىخىنىڭ مېۋىسىنى يەيدۇ، بۇ بەك نىجىس ۋە ناچار مېۋىدۇر.
Faccirooji aarabeeji:
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
ئاندىن سىلەر ئەي ئۆلگەندىن كېيىن تېرىلىشنى ئىنكار قىلغۇچى ۋە توغرا يولدىن ئازغۇچىلار! قىيامەت كۈنى ئۇلار ئەلۋەتتە زەققۇم دەرىخىنىڭ مېۋىسىنى يەيدۇ، بۇ بەك نىجىس ۋە ناچار مېۋىدۇر.
Faccirooji aarabeeji:
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
ئاشۇ دەرەخنىڭ ئاچچىق مېۋىسىدىن ئېچىپ كەتكەن قورسىقىڭلارنى تولدۇرىسىلەر.
Faccirooji aarabeeji:
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
ئاندىن ئۇنىڭ ئۈستىگە يۇقىرى ھارارەتلىك قايناق سۇنى ئىچىسىلەر.
Faccirooji aarabeeji:
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
يۇقىرى ھارارەتلىك قايناق سۇنى خۇددى قاتتىق چاڭقاپ كەتكەنلىكتىن كۆپ ئىچىدىغان تۆگىدەك ئىچىسىلەر.
Faccirooji aarabeeji:
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
يۇقىرىدا تىلغا ئېلىنغان ئەنە شۇ ئاچچىق يېمەكلىك ۋە قايناق سۇ ئۇلارنىڭ زىياپىتى بولۇپ، ئۇلار قىيامەت كۈنى شۇ زىياپەتلەر بىلەن كۈتۈۋېلىنىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
ئەي ئىنكارچىلار! بىز سىلەرنى يوقلۇقتىن بار قىلغان تۇرساق. ئەمدىلىكتە بىزنىڭ سىلەرنى ئۆلگىنىڭلاردىن كېيىن قايتا تىرىلدۈرەلەيدىغانلىقىمىزغا ئىشەنمەمسىلەر؟
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
ئەي ئىنسانلار! سىلەر ئاياللىرىڭلارنىڭ بەچچىدانلىرىغا تۆكۈۋاتقان مەنىنى دەپ بېقىڭلارچۇ!
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
ئاشۇ مەنىنى سىلەر (ئىنسان قىلىپ) يارىتىۋاتامسىلەر ياكى بىز يارىتىۋاتامدۇق؟
Faccirooji aarabeeji:
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
بىز سىلەرنىڭ ئاراڭلاردا ئۆلۈمنى بېكىتتۇقكى، ھەر بىرىڭلارنىڭ قىلچە ئىلگىرى - كېيىن بولمايدىغان مۇئەييەن ئۆلۈش ۋاقتىڭلار بار. بىز سىلەرنى ئۆزۈڭلارغا تونۇشلۇق بولغان ھازىرقى يارىتىلىشىڭلار ۋە شەكلىڭلاردىن باشقا بىر ھالەتكە ئالماشتۇرۇپ، سىلەرنى سىلەر بىلمەيدىغان باشقا بىر يارىتىش ۋە شەكىلدە پەيدا قىلىشتىنمۇ ئاجىز ئەمەسمىز.
Faccirooji aarabeeji:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
بىز سىلەرنىڭ ئاراڭلاردا ئۆلۈمنى بېكىتتۇقكى، ھەر بىرىڭلارنىڭ قىلچە ئىلگىرى - كېيىن بولمايدىغان مۇئەييەن ئۆلۈش ۋاقتىڭلار بار. بىز سىلەرنى ئۆزۈڭلارغا تونۇشلۇق بولغان ھازىرقى يارىتىلىشىڭلار ۋە شەكلىڭلاردىن باشقا بىر ھالەتكە ئالماشتۇرۇپ، سىلەرنى سىلەر بىلمەيدىغان باشقا بىر يارىتىش ۋە شەكىلدە پەيدا قىلىشتىنمۇ ئاجىز ئەمەسمىز.
Faccirooji aarabeeji:
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
ھەقىقەتەن سىلەر بىزنىڭ ئۆزۈڭلارنى دەسلەپتە قانداق ياراتقانلىقىمىزنى بىلىسىلەر. شۇنىڭدىن ئىبرەت ئېلىپ، سىلەرنى دەسلەپتە ياراتقان زاتنىڭ ئۆلگىنىڭلاردىن كېيىن قايتا تىرىلدۈرۈشكە قادىر ئىكەنلىكىنى بىلمەمسىلەر؟
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
قېنى ئۆزۈڭلار يەرگە تېرىۋاتقان ئۇرۇقلارنى دەپ بېقىڭلارچۇ!
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
ئاشۇ ئۇرۇقلارنى سىلەر ئۈندۈرۈۋاتامسىلەر ياكى بىز ئۈندۈرۈۋاتىمىزمۇ؟
Faccirooji aarabeeji:
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
ئەگەر بىز خالىساق ئىدۇق، ئاشۇ زىرائەتلەر پىشىپ، ھوسۇل بېرەي دېگەندە قۇرۇق چۆپكە ئايلاندۇرۇۋېتەتتۇق - دە، ئاندىن سىلەر بۇ ئەھۋالدىن ئەجەبلىنىپ قايغۇراتتىڭلار.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
سىلەر: بىز ھەقىقەتەن ئۇنىڭغا سەرپ قىلغان (ئەمگەك كۈچى ھەم ئۇرۇقلاردىن) قۇرۇق قېلىش بىلەن جازالاندۇق، بەلكى بىز رىزىقتىن مەھرۇم قالدۇق، دەيتتىڭلار.
Faccirooji aarabeeji:
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
سىلەر: بىز ھەقىقەتەن ئۇنىڭغا سەرپ قىلغان (ئەمگەك كۈچى ھەم ئۇرۇقلاردىن) قۇرۇق قېلىش بىلەن جازالاندۇق، بەلكى بىز رىزىقتىن مەھرۇم قالدۇق، دەيتتىڭلار.
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
قېنى سىلەر ئۇسسىغاندا ئىچىۋاتقان سۇنى دەپ بېقىڭلارچۇ!
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
ئۇنى ئاسماندىكى بۇلۇتتىن سىلەر چۈشۈردۈڭلارمۇ ياكى بىز چۈشۈردۇقمۇ؟
Faccirooji aarabeeji:
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
ئەگەر بىز خالىساق، ئاشۇ سۇنى ئىنتايىن تۇزلۇق قىلىۋېتەتتۇق - دە، ئۇنى نە ئىچكىلى، نە يەر سۇغارغىلى بولمايتتى. ئاللاھنىڭ سىلەرگە شەپقەت قىلىش يۈزىسىدىن ئۇنى تاتلىق قىلىپ چۈشۈرۈپ بەرگىنىگە نېمىشقا شۈكرى قىلمايسىلەر؟
Faccirooji aarabeeji:
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
ئۆز مەنپەئەتىڭلار ئۈچۈن يېقىلغۇ قىلىۋاتقان ئوتنى دەپ بېقىڭلارچۇ!
Faccirooji aarabeeji:
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
يېقىلغۇ قىلىنىدىغان دەرەخنى سىلەر پەيدا قىلدىڭلارمۇ ياكى سىلەرگە شەپقەت قىلىپ بىز پەيدا قىلدۇقمۇ؟
Faccirooji aarabeeji:
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
بىز بۇ ئوتنى سىلەرگە ئاخىرەتنىڭ ئوتىنى ئەسلىتىدىغان قىلدۇق، شۇنداقلا ئۇنى ئاراڭلاردىن سەپەرگە چىققانلارغا پايدىلىق قىلىپ بەردۇق.
Faccirooji aarabeeji:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
ئەي پەيغەمبەر! ئۇلۇغ پەرۋەردىگارىڭنى ئۇنىڭغا لايىق كەلمەيدىغان نەرسىلەردىن پاك دەپ ئېتىقاد قىلغىن.
Faccirooji aarabeeji:
۞ فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
ئاللاھ تائالا يۇلتۇزلارنىڭ ئورۇن ھەم جايلىرى بىلەن قەسەم قىلدى.
Faccirooji aarabeeji:
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
ھەقىقەتەن بۇ ئورۇنلار بىلەن قەسەم قىلىش -ئەگەر ئۇنىڭ كاتتىلىقىنى بىلسەڭلار- ئەلۋەتتە بۈيۈك قەسەمدۇركى، بۇنىڭدا نۇرغۇن ئالامەتلەر ۋە چەكسىز ئىبرەتلەر بار.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• دلالة الخلق الأول على سهولة البعث ظاهرة.
دەسلەپكى يارىتىش ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلدۈرۈشنىڭ نەقەدەر ئاسانلىقىنىڭ يارقىن ئالامىتىدۇر.

• إنزال الماء وإنبات الأرض والنار التي ينتفع بها الناس نعم تقتضي من الناس شكرها لله، فالله قادر على سلبها متى شاء.
يامغۇر ياغدۇرۇش، زېمىننى كۆكەرتىش ۋە ئىنسانلار پايدىلىنىدىغان ئوتلارنى (يارىتىش) قاتارلىقلار ئىنسانلارنىڭ ئاللاھقا شۈكرى قىلىشىنى تەلەپ قىلىدىغان نېئمەتلەردۇر. چۈنكى ئاللاھ خالىغان ۋاقىتتا ئۇ نېئمەتلەرنى تارتىۋېلىشقىمۇ قادىردۇر.

• الاعتقاد بأن للكواكب أثرًا في نزول المطر كُفْرٌ، وهو من عادات الجاهلية.
يامغۇرنىڭ يېغىشىدا يۇلتۇزلارنىڭ تەسىرى بار دەپ ئېتىقاد قىلىش كۇپۇرلۇق بولۇپ، ئۇ جاھىلىيەتنىڭ ئادەتلىرىدىندۇر.

إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
ئەي ئىنسانلار! ھەقىقەتەن سىلەرگە ئوقۇپ بېرىلىۋاتقىنى ئۇلۇغ قۇرئاندۇركى، ئۇنىڭدا كاتتا مەنپەئەتلەر باردۇر.
Faccirooji aarabeeji:
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
ئۇ ئىنسانلارنىڭ كۆزلىرى كۆرەلمەيدىغان كىتاب، يەنى لەۋھۇلمەھپۇزغا (پۈتۈلگەندۇر).
Faccirooji aarabeeji:
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
ئۇنى پەقەت گۇناھ - مەئسىيەتلەردىن ۋە ئەيىب - نۇقسانلاردىن پاك بولغان پەرىشتىلەرلا تۇتالايدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
ئۇ پۈتكۈل مەخلۇقاتلارنىڭ پەرۋەردىگارى تەرىپىدىن پەيغەمبىرى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالامغا نازىل قىلىنغاندۇر.
Faccirooji aarabeeji:
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
ئەي مۇشرىكلار! سىلەر مۇشۇ قۇرئانغا ئىشەنمەي، ئىنكار قىلامسىلەر؟
Faccirooji aarabeeji:
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
ئاللاھنىڭ سىلەرگە رىزىق قىلىپ بەرگەن نېئمەتلىرىگە شۈكۈر قىلىشنىڭ ئورنىغا ئۇنى ئىنكار قىلىپ، يامغۇرنىڭ يېغىشىنى پېتىش ئالدىدىكى يۇلتۇزغا مەنسۇپ قىلىپ: بىز پالان ۋە پۇستان يۇلتۇز سەۋەبىدىن يامغۇر ياغدۇرۇلدۇق، دەمسىلەر؟
Faccirooji aarabeeji:
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
جان ھەلقۇمغا كەلگەندە سىلەر (سەكراتتىكى كىشىگە) قاراپ تۇرىسىلەرغۇ!؟
Faccirooji aarabeeji:
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
ئاشۇ چاغدا سىلەر كۆز ئالدىڭلاردا سەكراتقا چۈشۈپ قالغان كىشىگە قاراپ تۇرىسىلەر، (يەنى ئۇنىڭ ئۈچۈن قولۇڭلاردىن ھېچ ئىش كەلمەيدۇ).
Faccirooji aarabeeji:
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
بىز ئىلمىمىز، قۇدرىتىمىز ۋە پەرىشتىلىرىمىز بىلەن مېيىتلىرىڭلارغا سىلەردىنمۇ يېقىنراقمىز. لېكىن سىلەر ئۇ پەرىشتىلەرنى كۆرەلمەيسىلەر.
Faccirooji aarabeeji:
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
ئەگەر سىلەر ئويلىغىنىڭلاردەك ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلمەيدىغان، ئەمەللىرىڭلارغا يارىشا جازاغا تارتىلمايدىغان بولساڭلار، مېيىتىڭلاردىن چىقىپ كېتىۋاتقان ئاشۇ جاننى نېمىشقا قايتۇرمايسىلەر؟ سۆزۈڭلاردا راستچىل بولساڭلار، (قېنى شۇنداق قىلىپ باقمامسىلەر؟). ئۇنداق قىلالمايسىلەر.
Faccirooji aarabeeji:
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
ئەگەر سىلەر ئويلىغىنىڭلاردەك ئۆلگەندىن كېيىن قايتا تىرىلمەيدىغان، ئەمەللىرىڭلارغا يارىشا جازاغا تارتىلمايدىغان بولساڭلار، مېيىتىڭلاردىن چىقىپ كېتىۋاتقان ئاشۇ جاننى نېمىشقا قايتۇرمايسىلەر؟ سۆزۈڭلاردا راستچىل بولساڭلار، (قېنى شۇنداق قىلىپ باقمامسىلەر؟). ئۇنداق قىلالمايسىلەر.
Faccirooji aarabeeji:
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
ئەگەر مېيىت ياخشى ئەمەللەرگە ئالدىرىغۇچىلاردىن بولسا، ئۇنىڭغا ئۆلگەندىن كېيىنلا راھەت، ياخشى رىزىق، رەھمەت ۋە كۆڭلى تارتقان نەرسىدىن بەھرىلىنەلەيدىغان جەننەت بار.
Faccirooji aarabeeji:
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
ئەگەر مېيىت ياخشى ئەمەللەرگە ئالدىرىغۇچىلاردىن بولسا، ئۇنىڭغا ئۆلگەندىن كېيىنلا راھەت، ياخشى رىزىق، رەھمەت ۋە كۆڭلى تارتقان نەرسىدىن بەھرىلىنەلەيدىغان جەننەت بار.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
ئەگەر مېيىت سائادەتمەنلەردىن بولسا (ئۇلارغا): ئەنسىرىمىگىن. چۈنكى سائادەتمەنلەرگە تىنچ - ئامانلىق بار، دېيىلىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
ئەگەر مېيىت سائادەتمەنلەردىن بولسا (ئۇلارغا): ئەنسىرىمىگىن. چۈنكى سائادەتمەنلەرگە تىنچ - ئامانلىق بار، دېيىلىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
ئەگەر مېيىت مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام ئېلىپ كەلگەن ھەقىقەتنى ئىنكار قىلغۇچى، توغرا يولدىن ئازغان گۇمراھلاردىن بولسا، ئۇ يۇقىرى ھارارەتلىك قايناق سۇ بىلەن كۈتۈۋېلىنىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
ئەگەر مېيىت مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام ئېلىپ كەلگەن ھەقىقەتنى ئىنكار قىلغۇچى، توغرا يولدىن ئازغان گۇمراھلاردىن بولسا، ئۇ يۇقىرى ھارارەتلىك قايناق سۇ بىلەن كۈتۈۋېلىنىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
ئۇ جەھەننەمنىڭ ئوتىدا كۆيدۈرۈلىدۇ.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
ئەي پەيغەمبەر! بىز ساڭا سۆزلەپ بەرگەن بۇ قىسسە شەكسىز چىن ھەقىقەتتۇر.
Faccirooji aarabeeji:
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
ئۇلۇغ پەرۋەردىگارىڭنىڭ ئىسمىنى پاك دەپ بىلگىن، ئۇنى ئەيىب - نۇقسانلاردىن پاك دەپ ئېتىقاد قىلغىن.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• شدة سكرات الموت وعجز الإنسان عن دفعها.
ئۆلۈمنىڭ سەكراتى ئىنتايىن قاتتىق بولۇپ، ئىنسان ئۇنى دەپئى قىلىشتىن ئاجىزدۇر.

• الأصل أن البشر لا يرون الملائكة إلا إن أراد الله لحكمة.
ئىنسانلارنىڭ پەرىشتىلەرنى كۆرەلمەسلىكى ئۆزگەرمەس پىرىنسىپ بولۇپ، ئاللاھ بىرەر ھېكمەت يۈزىسىدىن كۆرسىتىشنى خالىغىنى بۇنىڭدىن مۇستەسنادۇر.

• أسماء الله (الأول، الآخر، الظاهر، الباطن) تقتضي تعظيم الله ومراقبته في الأعمال الظاهرة والباطنة.
ئەلئەۋۋەل، ئەلئاخىر، ئەززاھىر ۋە ئەلباتىن قاتارلىقلار ئاللاھنىڭ ئىسىملىرى بولۇپ، بۇلارنىڭ ھەممىسى ئاللاھنىڭ نەقەدەر ئۇلۇغلۇقى ھەمدە ئاشكارا ۋە يوشۇرۇن ئىشلارنىڭ ھەممىنى كۆزىتىپ تۇرىدىغانلىقىنى ئۇقتۇرىدۇ.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore al-waaki'a
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude