Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction bosniaque du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al 'Imran   Verset:
وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ
O Vjerovjesniče, spomeni kada je Allah uzeo čvrst zavjet od učenjaka onih kojima je data Knjiga, jevreja i kršćana, koji sadrži obavezu savjetovanja ljudi i oporučivanja Allahove knjige, i da ne kriju uputu koja je došla u toj knjizi, i da ne kriju njene dokaze koji ukazuju na poslanstvo Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, pa su prekršili taj zavjet i nisu se na njega osvrtali. Skrivali su istinu, ispoljavali su neistinu, prodali su zavjet dat Allahu za ništavnu cijenu, poput ugleda i imetka koji stječu, a ružna li je to cijena za Allahov zavjet.
Les exégèses en arabe:
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
O Vjerovjesniče, one koji se raduju svojim ružnim djelima, i koji vole da ih ljudi hvale zbog dobra kojeg nisu oni uradili nikako ne smatraj da će se sačuvati vatre džehennemske! Naprotiv, džehennem je njihovo boravište, i u njemu će bolnu patnju iskusiti.
Les exégèses en arabe:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ
Allahu Jedinom pripada sve što je na nebesima i na Zemlji, On sve stvara i uređuje i niko više pored Njega to ne čini, i On sve može.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفِ ٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ لَأٓيَٰتٖ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
U stvaranju nebesa i Zemlje ni iz čega, i bez prethodnog uzorka za to, i u smjeni dana i noći i njihovoj različitoj dužini nalaze se jasni dokazi za one koji imaju zdrav razum. Sve to im ukazuje na Stvoritelja svemira, Onog Koji jedini zaslužuje da bude obožavan.
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِينَ يَذۡكُرُونَ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِهِمۡ وَيَتَفَكَّرُونَ فِي خَلۡقِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ رَبَّنَا مَا خَلَقۡتَ هَٰذَا بَٰطِلٗا سُبۡحَٰنَكَ فَقِنَا عَذَابَ ٱلنَّارِ
To su oni koji Allaha spominju u svakoj situaciji: stojeći, sjedeći i ležeći, i koji razmišljaju o stvaranju nebesa i Zemlje, govoreći: "Gospodaru naš, Ti nisi ovo uzalud stvorio, uzvišen si Ti iznad toga da nešto uzalud radiš! Zaštiti nas od džehennemske vatre time što ćeš nas uputiti da radimo dobra djela i sačuvati nas od loših.
Les exégèses en arabe:
رَبَّنَآ إِنَّكَ مَن تُدۡخِلِ ٱلنَّارَ فَقَدۡ أَخۡزَيۡتَهُۥۖ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِنۡ أَنصَارٖ
Gospodaru naš, onoga koga Ti u džehennem baciš, ponizio si ga i obrukao, a nepravednicima na Sudnjem danu niko neće pomoći niti će ih sačuvati od Allahove kazne.
Les exégèses en arabe:
رَّبَّنَآ إِنَّنَا سَمِعۡنَا مُنَادِيٗا يُنَادِي لِلۡإِيمَٰنِ أَنۡ ءَامِنُواْ بِرَبِّكُمۡ فَـَٔامَنَّاۚ رَبَّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا ذُنُوبَنَا وَكَفِّرۡ عَنَّا سَيِّـَٔاتِنَا وَتَوَفَّنَا مَعَ ٱلۡأَبۡرَارِ
Gospodaru naš, čuli smo pozivača, Tvog poslanika Muhammeda, sallallahu alejhi ve sellem, koji u vjerovanje poziva, govoreći: "Vjerujte u vašeg Gospodara Allaha, Jedinog Boga", i mi smo povjerovali u ono čemu nas je pozvao i slijedili smo šerijat sa kojim je došao, pa oprosti grijehe naše i nemoj nas obrukati niti kazniti zbog njih, i usmrti nas sa dobrima uputivši nas na činjenje dobrih djela i klonjenje loših.
Les exégèses en arabe:
رَبَّنَا وَءَاتِنَا مَا وَعَدتَّنَا عَلَىٰ رُسُلِكَ وَلَا تُخۡزِنَا يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۖ إِنَّكَ لَا تُخۡلِفُ ٱلۡمِيعَادَ
Gospodaru naš, daj nam ono što si nam obećao preko Tvojih poslanika – uputu i pomoć na dunjaluku, i nemoj nas obrukati na Sudnjem danu bacanjem u vatru džehennemsku! Ti si, Gospodaru naš, doista plemenit i ne kršiš Svoje obećanje.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من صفات علماء السوء من أهل الكتاب: كتم العلم، واتباع الهوى، والفرح بمدح الناس مع سوء سرائرهم وأفعالهم.
Jedna od osobina zlih učenjaka sljedbenika jevreja i kršćana jest skrivanje znanja, slijeđenje prohtjeva i radovanje pohvalama ljudi, uz skrivanje zla u prsima i činjenje zla djelima.

• التفكر في خلق الله تعالى في السماوات والأرض وتعاقب الأزمان يورث اليقين بعظمة الله وكمال الخضوع له عز وجل.
Razmišljanje o Allahovom stvaranju na nebesima i Zemlji, i o smjeni vremenskih perioda donosi ubjeđenje u Allahovu veličanstvenost i potpunu predanost Njemu, uzvišen neka je.

• دعاء الله وخضوع القلب له تعالى من أكمل مظاهر العبودية.
Upućivanje dove Allahu i predanost srca Njemu Uzvišenom jedan je od najvećih vidova robovanja Allahu.

 
Traduction des sens Sourate: Al 'Imran
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction bosniaque du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture