Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة البلغارية * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR   Verset:

на сура ат-Таквир

إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ
1. Когато слънцето бъде обвито( в мрак)
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ
2. и когато звездите изпопадат,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ
3. и когато планините бъдат раздвижени,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ
4. и когато бременните камили( в десетия месец ) бъдат изоставени,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ
5. и когато дивите зверовете бъдат насъбрани,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ
6. и когато моретата закипят,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ
7. и когато душите се съединят,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ
8. и когато живопогребаното момиче бъде попитано
Les exégèses en arabe:
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ
9. за какъв грях е било убито,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ
10. и когато свитъците бъдат разгърнати,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ
11. и когато небето бъде смъкнато,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ
12. и когато Джахим бъде нажежен,
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ
13. и когато Дженнетът бъде приближен,
Les exégèses en arabe:
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ
14. тогава душата ще узнае какво е извършила.
Les exégèses en arabe:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ
15. Но не! Кълна се в залязващите планети,
Les exégèses en arabe:
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ
16. двицещи се, скриващи се,
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ
17. Кълна се в нощта, когато се здрачава,
Les exégèses en arabe:
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ
18. Кълна се в утрото, когато се развиделява,
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
19. Това( Коранът) е слово на благороден пратеник
Les exégèses en arabe:
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ
20. имащ сила, утвърден при Властелина на Могъщия Трон.
Les exégèses en arabe:
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ
21. Който е дълбоко уважаван, ползващ се с доверие.
Les exégèses en arabe:
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ
22. И не е луд вашият събрат( Мухаммед).
Les exégèses en arabe:
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ
23. Той го видя на ясния хоризонт.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ
24. И ( вести) от съкровеното не укрива.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ
25. И не е ( Коранът ) слово на прокуден шейтан.
Les exégèses en arabe:
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ
26. Къде отивате тогава?
Les exégèses en arabe:
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
27. Това е само поучение за световете-
Les exégèses en arabe:
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ
28. за всеки от вас, който желае да е на Правия път.
Les exégèses en arabe:
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
29. Тогава ще пожелавате само онова, което желае Аллах, Повелителят на световете.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة البلغارية - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن إلى اللغة البلغارية.

Fermeture