Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (47) Sourate: AN-NISÂ’
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ ءَامِنُواْ بِمَا نَزَّلۡنَا مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُم مِّن قَبۡلِ أَن نَّطۡمِسَ وُجُوهٗا فَنَرُدَّهَا عَلَىٰٓ أَدۡبَارِهَآ أَوۡ نَلۡعَنَهُمۡ كَمَا لَعَنَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلسَّبۡتِۚ وَكَانَ أَمۡرُ ٱللَّهِ مَفۡعُولًا
信奉天经的犹太教徒和基督教徒们!你们应归信我所降示给穆罕默德(愿主福安之)的经典,这部经典证实了你们的《讨拉特》和《引支勒》。请勿在我抹去面部的感官,并使它转向背面,或像驱逐在禁令之后仍过分捕捞的安息日的人那样驱逐他们。因此真主使他们变成了猴子,真主的命令确是实实在在地被执行的。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• كفاية الله للمؤمنين ونصره لهم تغنيهم عما سواه.
1、   真主足以援助信士们,他们无需其他神灵。

• بيان جرائم اليهود، كتحريفهم كلام الله، وسوء أدبهم مع رسوله صلى الله عليه وسلم، وتحاكمهم إلى غير شرعه سبحانه.
2、   阐明了犹太教徒的罪恶:如篡改真主的经典、无礼的对待穆圣(愿主福安之)、以真主教律以外的律法来裁决。

• بيان خطر الشرك والكفر، وأنه لا يُغْفر لصاحبه إذا مات عليه، وأما ما دون ذلك فهو تحت مشيئة الله تعالى.
3、   阐明了以物配主和不信道的危险性。如果在这两种情况下去世了,亡者绝得不到赦宥,如果除这两种情况以外,则根据真主的意欲而裁决。

 
Traduction des sens Verset: (47) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture