Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (35) Sourate: AL-AHQÂF
فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
使者啊!你当坚忍你的族人对你的否认,如同那些有决心的众使者一样,如努哈、易卜拉欣、穆萨、尔萨(愿主赐他们平安),不要急于请求惩罚他们。那些否认你的族人,在后世,他们亲见自己被警告的惩罚,与惩罚的持久相比,在今世的逗留就如同白天的一个时辰般短暂。这部降示给穆罕默德(愿主福安之)的《古兰经》足以警告人类和精灵,悖逆真主的不信道和作恶者必将遭遇毁灭。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من حسن الأدب الاستماع إلى المتكلم والإنصات له.
1-      静听讲话是一种美德。

• سرعة استجابة المهتدين من الجنّ إلى الحق رسالة ترغيب إلى الإنس.
2-      精灵很快响应了真理,这是鼓励人类归信的信号。

• الاستجابة إلى الحق تقتضي المسارعة في الدعوة إليه.
3-      响应真理需要积极对其宣扬。

• الصبر خلق الأنبياء عليهم السلام.
4-      坚忍是众先知(愿主赐他们平安)的品德。

 
Traduction des sens Verset: (35) Sourate: AL-AHQÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture