Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (6) Sourate: AN-NAHL
وَلَكُمۡ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسۡرَحُونَ
(6) For you in them is ˹pleasure-inducing˺ beauty[3216] when you return back ˹late in the day˺ and when you set off ˹early in the morning˺[3217].
[3216] Jamāl (lit. beauty) conveys a pleasure-inducing beauty (cf. al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). For Arabs, the sight of these animals brought unparalleled joy and satisfaction; they were a sign of opulence and status (cf. al-Wāḥidī, al-Basīṭ, al-Rāzī): “Wealth and children are the adornment of the worldly life!” (18: 46).
[3217] Their returning back from grazing pasture late in the day is mentioned before their setting off to pasture early in the morning, because that is when their udders, waists and humps are at their fullest and thus more pleasing to the eye of the beholder, especially their proud owner (cf. al-Qurṭubī, Ibn ʿĀshūr).
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (6) Sourate: AN-NAHL
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri - Lexique des traductions

Traduction des sens du noble Coran en langue anglaise (4 parties), par le Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri.

Fermeture