Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction anglaise - 'AbdouLlâh Ḥassan Ya'qoûb * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: An Nisâ'   Verset:
وَٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡكُمۡ وَيُرِيدُ ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلشَّهَوَٰتِ أَن تَمِيلُواْ مَيۡلًا عَظِيمٗا
27. Allāh wants to turn to you (mercifully), but those who follow (their) lusts want that you deviate (with) a major deviation9.
9. Those who are sinful try hard to make the believers follow their path and relinquish that of Allah’s, so that they will stand on an equal, immoral, footing.
Les exégèses en arabe:
يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمۡۚ وَخُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ ضَعِيفٗا
28. Allāh wants to lighten your burdens. For Man is created weak (in flesh and by nature).
Les exégèses en arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَأۡكُلُوٓاْ أَمۡوَٰلَكُم بَيۡنَكُم بِٱلۡبَٰطِلِ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً عَن تَرَاضٖ مِّنكُمۡۚ وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا
29. O believers, do not consume your wealth among yourselves unlawfully, except that it be trading by your mutual consent. Do not kill yourselves10 (nor kill one another). Indeed, Allāh is Ever Merciful to you.
10. Prophet Muhammad said: "He who commits suicide by choking shall keep on choking himself in the Hellfire, and he who commits suicide by stabbing himself shall keep on stabbing himself in the Hellfire."
Les exégèses en arabe:
وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ عُدۡوَٰنٗا وَظُلۡمٗا فَسَوۡفَ نُصۡلِيهِ نَارٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا
30. Whoever commits this11 in hostility and injustice, We shall soon burn him in Hell. This is too easy for Allāh.
11. Usurping people’s money and killing them.
Les exégèses en arabe:
إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا
31. If you avoid the major sins which you are prohibited12, We will expiate your 'lesser' sins, and admit you into an honorable place of entering (of Paradise).
12. Every sin is an offense against Allāh. Yet, Allāh makes a distinction between two types of sins. The most serious and grave sins, which is called deadly sins. By their very grave nature, a deadly sin turns man away from his Creator, Allāh. The second type of sin, minor sin, that of less grave matter. However, minor sin damages our relationship with Allāh. A person who frequently indulges in minor sin is very likely to collapse into major sin if they persist in their evil ways. In order for a sin to be deadly, it must meet three conditions:
Deadly sin is a sin of grave matter.
Deadly sin is committed with full knowledge of the sinner. Deadly sin is committed with deliberate consent of the sinner. The Qur’an and the Sunnah gives us a list of grave sins that anyone who commits will be subject to the punishment of Allāh, which are these; Idolatry, murder, adultery, fornication, Sodomy and homosexual relations, taking advantage of the poor, defrauding the workingman of his wages, stealing, lasciviousness, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, envyings, drunkenness, revellings and such like. We should know that neither idolaters, nor adulterers, nor fornicators, nor the effeminate, nor liers, nor thieves, nor covetous, nor drunkards nor railers, nor extortioners shall enter Paradise unless they repent. The Qur'an and Sunnah also tells us that the sins of anger, blasphemy, envy, malice, neglect of Friday obligation, sins against faith (heresy), sins against hope (obstinate despair in the hope for salvation and/or presumption that oneself can live without Allāh or be saved by one’s own power) and sins against love (indifference towards charity, ingratitude) also constitute grave matter. These sins not only offend Allāh, but men as well. Thus these sins are called “the sins that cry to heaven for vengeance” and are likewise deadly sins. There are seven vices that spur other sins and further immoral behaviour which are 1. Pride, 2. Greed, 3. Illicit sexual desire, 4. Envy, .5. Drinking alcohol or taking drugs, 6. Anger, and 7. Laziness or idleness. Each of these can be overcome with the seven virtues of (1) Humility, (2) Giving charity, (3) Chastity, (4) Gratitude, (5) Abstinence from alcoholic drink or taking drugs, (6) Patience, and (7) Careful and persistent work or effort.
Les exégèses en arabe:
وَلَا تَتَمَنَّوۡاْ مَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بِهِۦ بَعۡضَكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ لِّلرِّجَالِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبُواْۖ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٞ مِّمَّا ٱكۡتَسَبۡنَۚ وَسۡـَٔلُواْ ٱللَّهَ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
32. Do not covet that by which Allāh has made some of you excel others13. Men shall have the benefit of what they earn and women shall have the benefit of what they earn14. Ask Allāh of His bounty15. Indeed, Allāh knows everything.
13. Believers are warned against envy and wishing for what others are favoured with of worldly gains.
14. Allāh is concerned that men and women should not be taken advantage of, but should receive their just wages. According to Islam, failure to pay promptly is a sin. Allāh hates injustice in financial relationships. Furthermore, the Prophet Muhammad emphasized the importance of paying employees on time and treating them with kindness and respect. He said, "Give the worker his wages before his sweat dries". This emphasizes the importance of paying employees promptly and not delaying their wages.
15. Prophet Muhammad said: “Ask Allāh while you firmly believe that He will respond to you; know that Allāh does not respond to an inattentive and wandering heart”.
Les exégèses en arabe:
وَلِكُلّٖ جَعَلۡنَا مَوَٰلِيَ مِمَّا تَرَكَ ٱلۡوَٰلِدَانِ وَٱلۡأَقۡرَبُونَۚ وَٱلَّذِينَ عَقَدَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَـَٔاتُوهُمۡ نَصِيبَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدًا
33. To every one We have appointed heirs of what parents and near relatives leave behind. As to those with whom you have solemn pledges (i.e., brotherhood), give them their share (by will or bequest, etc.). Surely Allāh is a Witness over all things.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: An Nisâ'
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction anglaise - 'AbdouLlâh Ḥassan Ya'qoûb - Lexique des traductions

Traduit par 'Abd Allah Hasan Ya'qûb.

Fermeture