Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en gujarati * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR   Verset:

અત્ તકવીર

اِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ ۟
૧) જ્યારે સૂરજ લપેટી દેવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا النُّجُوْمُ انْكَدَرَتْ ۟
૨) અને જ્યારે તારાઓ પ્રકાશહીન થઇ જશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الْجِبَالُ سُیِّرَتْ ۟
૩) અને જ્યારે પર્વતો ચલાવવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ ۟
૪) અને જ્યારે દસ મહિનાની ગર્ભવાળી ઉંટણીને પોતાની હાલત પર છોડી દેવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الْوُحُوْشُ حُشِرَتْ ۟
૫) અને જ્યારે જંગલી જાનવર ભેગા કરવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ ۟
૬) અને જ્યારે દરિયાઓ ભડકાવવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا النُّفُوْسُ زُوِّجَتْ ۟
૭) અને જ્યારે પ્રાણ (શરીરો સાથે) જોડી દેવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الْمَوْءٗدَةُ سُىِٕلَتْ ۟
૮) અને જ્યારે જીવતી દાટેલી બાળકીને સવાલ કરવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
بِاَیِّ ذَنْۢبٍ قُتِلَتْ ۟ۚ
૯) કે કયા અપરાધના કારણે મારી નાખવામાં આવી ?
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ ۟
૧૦) અને જ્યારે કર્મનોંધ ખોલી નાખવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا السَّمَآءُ كُشِطَتْ ۟
૧૧) અને જ્યારે આકાશની ખાલ ખેંચી લેવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الْجَحِیْمُ سُعِّرَتْ ۟
૧૨) અને જ્યારે જહન્નમ ભડકાવવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
وَاِذَا الْجَنَّةُ اُزْلِفَتْ ۟
૧૩) અને જ્યારે જન્નત નજીક લાવવામાં આવશે.
Les exégèses en arabe:
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّاۤ اَحْضَرَتْ ۟ؕ
૧૪) (તે સમયે) પ્રત્યેક વ્યક્તિ જાણી લેશે જે તે શું લઇને આવ્યો છે.
Les exégèses en arabe:
فَلَاۤ اُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ ۟ۙ
૧૫) હું પાછળ હટવાવાળા તારાઓની કસમ ખાઉ છું.
Les exégèses en arabe:
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ ۟ۙ
૧૬) જે સીધા ચાલતા ચાલતા ગાયબ થઇ જાય છે.
Les exégèses en arabe:
وَالَّیْلِ اِذَا عَسْعَسَ ۟ۙ
૧૭) અને રાતની, જ્યારે તેનું અંધારું છવાઈ જાય.
Les exégèses en arabe:
وَالصُّبْحِ اِذَا تَنَفَّسَ ۟ۙ
૧૮) અને સવારની જ્યારે તે શ્વાસ લેવા લાગે.
Les exégèses en arabe:
اِنَّهٗ لَقَوْلُ رَسُوْلٍ كَرِیْمٍ ۟ۙ
૧૯) નિ:શંક આ (કુરઆન) એક ઇઝઝતવાળા ફરિશ્તાની લાવેલી વાણી છે.
Les exégèses en arabe:
ذِیْ قُوَّةٍ عِنْدَ ذِی الْعَرْشِ مَكِیْنٍ ۟ۙ
૨૦) જે ઘણો શક્તિશાળી છે. અને અર્શવાળા પાસે તેનો ઉચ્ચ દરજ્જો છે.
Les exégèses en arabe:
مُّطَاعٍ ثَمَّ اَمِیْنٍ ۟ؕ
૨૧) ત્યાં તેની વાત માનવામાં આવે છે. પ્રામાણિક છે.
Les exégèses en arabe:
وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُوْنٍ ۟ۚ
૨૨) અને(મક્કાના કાફીરો) તમારા સાથી પાગલ નથી.
Les exégèses en arabe:
وَلَقَدْ رَاٰهُ بِالْاُفُقِ الْمُبِیْنِ ۟ۚ
૨૩) તેણે તેને (જિબ્રઇલ) આકાશોના ખુલ્લા કિનારે જોયા પણ છે.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ عَلَی الْغَیْبِ بِضَنِیْنٍ ۟ۚ
૨૪)અને તે ગૈબની વાતો (લોકો સુધી પહોચાડવા માટે) કંજુસ પણ નથી.
Les exégèses en arabe:
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَیْطٰنٍ رَّجِیْمٍ ۟ۙ
૨૫) અને ન તો આ કુરઆન કોઈ ધિક્કારેલા શયતાનનું કથન છે.
Les exégèses en arabe:
فَاَیْنَ تَذْهَبُوْنَ ۟ؕ
૨૬) પછી તમે ક્યાં જઇ રહ્યા છો?
Les exégèses en arabe:
اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِیْنَ ۟ۙ
૨૭) આ સમગ્ર સૃષ્ટિના લોકો માટે એક નસીહત છે.
Les exégèses en arabe:
لِمَنْ شَآءَ مِنْكُمْ اَنْ یَّسْتَقِیْمَ ۟ؕ
૨૮) (ખાસ કરીને) તેમના માટે, જેઓ સીધો માર્ગ પર ચાલવા માંગે.
Les exégèses en arabe:
وَمَا تَشَآءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ یَّشَآءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِیْنَ ۟۠
૨૯) અને તમે ઈચ્છી નથી શકતા પરતું તે જ, જે સમ્રગ સૃષ્ટિનો પાલનહાર ઇચ્છતો હોય.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AT-TAKWÎR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en gujarati - Lexique des traductions

Traduction des sens du Noble Coran en langue gujarati par Rabîlâ Al 'Umrî et publiée par la société Al Birr - Mumbai 2017

Fermeture