Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (39) Sourate: YOUSOUF
يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
Dopodiché, Yūsuf si rivolse ai due giovani prigionieri, dicendo: "È forse migliore l'adorazione di molteplici divinità o l'adorazione di Allāh l'Unico, Colui che non ha pari, il Dominatore di tutti gli altri, Colui che non viene dominato?!"
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• وجوب اتباع ملة إبراهيم، والبراءة من الشرك وأهله.
Sulla necessità di seguire la dottrina di Ibrāhīm ed allontanarsi dall'idolatria e dalla sua gente.

• في قوله:﴿ءَأَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُونَ ...﴾ دليل على أن هؤلاء المصريين كانوا أصحاب ديانة سماوية لكنهم أهل إشراك.
Nelle Sue Parole: (sono forse migliori molteplici divinità) vi è la prova che questi Egiziani avessero una religione divina, ma fossero un popolo idolatra.

• كلُّ الآلهة التي تُعبد من دون الله ما هي إلا أسماء على غير مسميات، ليس لها في الألوهية نصيب.
Tutte le divinità adorate all'infuori di Allāh non sono altro che termini senza alcuna realtà: non hanno alcuna caratteristica divina.

• استغلال المناسبات للدعوة إلى الله، كما استغلها يوسف عليه السلام في السجن.
Sull'approfittare di ogni occasione per invitare la gente ad Allāh, come fece Yūsuf, pace a lui.

 
Traduction des sens Verset: (39) Sourate: YOUSOUF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran, émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture